Tonga shares the concerns voiced by several other delegations that business cannot proceed as usual, as this will continue to affect the role and relevancy of our Organization and the important place of multilateralism in accomplishing its aims. | UN | وتتشاطر تونغا القلق الذي أعربت عنه بعض الوفود بأن العمل لا يمكن أن يمضي كالمعتاد، لأن هذا سيظل يؤثر على دور منظمتنا ومدى صلتها بالواقع وعلى المكانة الهامة لتعددية الأطراف في تحقيق أهداف المنظمة. |
Emphasizing once again the important place of the Disarmament Commission within the United Nations multilateral disarmament machinery, | UN | وإذ تشدد مرة أخرى على المكانة الهامة لهيئة نزع السلاح في إطار آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح، |
Emphasizing once again the important place of the Disarmament Commission within the United Nations multilateral disarmament machinery, | UN | وإذ تشدد مرة أخرى على المكانة الهامة لهيئة نزع السلاح في إطار آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح، |
The Plan of Action recalls the important place of education in achieving social and economic development (para. 69). | UN | ٢١ - تشير خطة العمل إلى المكانة الهامة للتعليم في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية )الفقرة ٦٩(. |
The Plan of Action recalls the important place of education in achieving social and economic development (para. 69). | UN | ٢١ - تشير خطة العمل إلى المكانة الهامة للتعليم في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية )الفقرة ٦٩(. |
The important place given to the right to development in the ongoing reforms of the United Nations and the undertaking made in that regard by the new United Nations High Commissioner for Human Rights were a step in the right direction. | UN | وتعتبر المكانة الهامة الممنوحة للحق في التنمية في اﻹصلاحات الجارية في اﻷمم المتحدة والتعهد الذي أخذته على عاتقها في هذا المجال مفوضة اﻷمم المتحدة السامية الجديدة لحقوق اﻹنسان خطوة في الاتجاه الصحيح. |
I want to speak today about the important place we see for the Conference in relation to the web of interlocking commitments which collectively shape the security of each of our nations. | UN | أود التحدث اليوم عن المكانة الهامة التي نراها للمؤتمر فيما يتعلق بتشابك الالتزامات التي تكوﱢن بمجموعها شكل اﻷمن في كل دولة من دولنا. |
However, the complexities of protecting IDPs in conflict situations only served to emphasize the important place asylum has in the protection of victims of armed conflict. | UN | غير أن تعقد حماية المشردين داخلياً في حالات النـزاع لم يؤد إلا إلى التشديد على المكانة الهامة التي يحتلها اللجوء في حماية ضحايا النـزاع المسلح. |
26. By proclaiming 1999 the International Year of Older Persons, the General Assembly had underscored the important place occupied in society by the aged, who were all too often overlooked by government authorities. | UN | ٢٦ - إن الجمعية العامة عندما قررت جعل سنة ١٩٩٩ سنة دولية للمسنين قد أكدت المكانة الهامة لهؤلاء اﻷشخاص الذين كثيرا ما تتناساهم السلطات العامة. |
We must not forget the important place of the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, in March 2002, as a framework for the implementation of global commitments. | UN | ويجب ألا ننسى المكانة الهامة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002، باعتباره إطارا لتنفيذ الالتزامات العالمية. |
19. Mr. LOZANO (Mexico) said that the real success of the new measures to restructure and revitalize the United Nations in the economic and social fields depended on the political will of States to give international cooperation for development the important place it deserved among the issues addressed by the Organization. | UN | ١٩ - السيد لوزانو )المكسيك(: قال إن النجاح الحقيقي للتدابير الجديدة الهادفة الى إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي يتوقف على اﻹرادة السياسية للدول في أن تعطي التعاون الدولي من أجل التنمية المكانة الهامة التي يستحقها بين القضايا التي تعالجها المنظمة. |
(c) Encourages States, UNHCR and other relevant actors to engage in consultations to develop, as early on as possible in a refugee situation, comprehensive arrangements that draw upon appropriate solutions, including through a combination of solutions, and which recognize the challenges involved with the timing and sequencing of solutions; and emphasizes the important place which local integration can have in such comprehensive arrangements; | UN | (ج) تحث الدول والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين وغيرها من الفاعلين ذوي الصلة على البدء في مشاورات من أجل وضع ترتيبات شاملة، بأسرع ما يمكن في حالات اللجوء، تعتمد على حلول مناسبة بما فيها الجمع بين عدة حلول وتدرك التحديات التي ينطوي عليها تحديد وقت تنفيذ الحلول وكيفية تتابعها؛ وتشدد على المكانة الهامة التي يمكن أن تكون للإدماج المحلي في مثل تلك الترتيبات الشاملة؛ |
(c) Encourages States, UNHCR and other relevant actors to engage in consultations to develop, as early on as possible in a refugee situation, comprehensive arrangements that draw upon appropriate solutions, including through a combination of solutions, and which recognize the challenges involved with the timing and sequencing of solutions; and emphasizes the important place which local integration can have in such comprehensive arrangements; | UN | (ج) تحث الدول والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين وغيرها من الفاعلين ذوي الصلة على البدء في مشاورات من أجل وضع ترتيبات شاملة، بأسرع ما يمكن في حالات اللجوء، تعتمد على حلول مناسبة بما فيها الجمع بين عدة حلول وتدرك التحديات التي ينطوي عليها تحديد وقت تنفيذ الحلول وكيفية تتابعها؛ وتشدد على المكانة الهامة التي يمكن أن تكون للإدماج المحلي في مثل تلك الترتيبات الشاملة؛ |