"المكتبية الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new office
        
    The total capacity of the new office facilities would be 9,550 square metres, with a total estimated project cost of $11,383,300. UN وسوف يبلغ مجموع مساحة المرافق المكتبية الجديدة 550 9 مترا مربعا، بتكلفة مقدرة يبلغ مجموعها 300 383 11 دولار.
    The cost of the interior set-up was supplemented by the tenants of the new office facilities. UN وقد وفّر مستأجرو المرافق المكتبية الجديدة الأموال اللازمة لتكملة نفقات التجهيزات الداخلية.
    Annex I to the report of the Secretary-General provides details on project costs for the construction of the new office facilities. UN ويقدم المرفق الأول لتقرير الأمين العام تفاصيل عن تكاليف مشروع تشييد المرافق المكتبية الجديدة.
    Annex II Functions of the proposed 18 additional security officers for the new office facilities at the Economic Commission for Africa UN مهام ضباط الأمن الثمانية عشر المقترح إضافتهم للمرافق المكتبية الجديدة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    IV. Occupancy and operation of the new office facilities UN رابعا - إشغال المرافق المكتبية الجديدة وتشغيلها
    Furthermore, the new office facilities would be well-suited to the implementation of flexible workplace strategies should the General Assembly decide to adopt such strategies. UN وعلاوة على ذلك، ستكون المرافق المكتبية الجديدة مناسبة تماما لتنفيذ استراتيجيات أماكن العمل المرنة إذا ما قررت الجمعية العامة اعتماد استراتيجيات من هذا القبيل.
    However, the decision to implement flexible workplace strategies would remain with the specialized agencies, funds and programmes occupying the new office facilities. UN غير أن الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التي تشغل المرافق المكتبية الجديدة هي من يرجع إليها قرار تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    8. Information on the rental income generated by the new office facilities is provided in paragraph 43 of the report of the Secretary-General. UN ٨ - وترد المعلومات المتعلقة بإيرادات الإيجار المتأتية من المرافق المكتبية الجديدة في الفقرة 43 من تقرير الأمين العام.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, given the recent occupancy of the new office facilities, it was yet not possible to estimate the maintenance costs. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تقدير تكاليف الصيانة ليس ممكنا بعدُ في هذه المرحلة نظرا إلى أن المرافق المكتبية الجديدة شُغلت منذ فترة قصيرة.
    They had been applied to recent United Nations projects such as the capital master plan and the new office facilities at the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa. UN فقد طبقت تلك العوامل على أحدث مشاريع الأمم المتحدة، مثل المخطط العام لتجديد مباني المقر والمرافق المكتبية الجديدة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    As at February 2010, construction was still ongoing, and new office space requirements were anticipated to meet the continued growth of peacekeeping operations. UN وفي شهر فبراير 2010، كانت أعمال البناء لا تزال جارية، وكان من المتوقع أن تلبي متطلبات توفير المساحات المكتبية الجديدة النمو المتواصل لعمليات حفظ السلام.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide in his next progress report details on the rental charges and maintenance costs of the new office facility, as well as on the related cost-recovery arrangements, if any, for services provided by ECA. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل تفاصيل عن رسوم إيجار المرافق المكتبية الجديدة وتكاليف صيانتها، وكذلك عن ترتيبات استرداد التكاليف، إن وجدت، مقابل الخدمات التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In view of the existing capacity, the Committee recommends that the General Assembly approve 14 of the 18 additional Security Officer posts proposed to provide for safety and security for the new office facilities of ECA. UN وبالنظر إلى القدرة المتوافرة حاليا، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على 14 وظيفة من أصل وظائف ضباط الأمن الثماني عشرة الإضافية المقترحة لتغطية احتياجات السلامة والأمن في المرافق المكتبية الجديدة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    26. In this connection, the Advisory Committee was informed that the Office of Internal Oversight Services in September 2014 had completed a follow-up audit of the management of the construction of the new office facilities at ECA, from its inception and planning stages through to completion. UN ٢٦ - وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنجز في أيلول/سبتمبر 2014 مراجعة حسابات، على سبيل المتابعة، لإدارة أعمال تشييد المرافق المكتبية الجديدة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، انطلاقا من مرحلتَي البدء والتخطيط ووصولا إلى مرحلة الاكتمال.
    The Committee therefore requests the Secretary-General to provide to the General Assembly at the time of its consideration of the progress report relevant information on the findings of the Office, including the lessons learned during the construction of the new office facilities. UN ولذلك تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عند نظرها في التقرير المرحلي، معلومات ذات صلة عن استنتاجات المكتب، بما في ذلك الدروس المستفادة خلال أعمال تشييد المرافق المكتبية الجديدة.
    The new office space identified for it, located on the 23rd floor of the Daily News Building, is currently occupied by UNDP, which is expected to hand over the office space in November 2014. UN وفي الوقت الحاضر، يشغل الأماكن المكتبية الجديدة التي جرى تحديدها لها، في الطابق الثالث والعشرين من مبنى ديلي نيوز، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يتوقع أن يسلم هذا الحيز المكتبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    4. As indicated in paragraph 37 of the report, the construction of the new office facilities was substantially completed on 19 June 2014, at which point more than 95 per cent of the building's construction had been completed to the satisfaction of the Commission, enabling it to take possession of it and commence occupancy. UN ٤ - وعلى النحو المبين في الفقرة 37 من التقرير، بلغ تشييد المرافق المكتبية الجديدة مرحلة الإنجاز شبه المكتمل في 19 حزيران/يونيه 2014، حيث أُنجز 95 في المائة من أعمال تشييد المبنى على نحو ارتاحت له اللجنة، مما أتاح لها استلام المبنى وبدء شغله.
    The Committee was informed that workspaces in the new office facilities had been planned in accordance with space-planning guidelines in effect at the time of the project design phase, which included the use of open-plan offices (workstations). UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تخطيط أماكن العمل في المرافق المكتبية الجديدة تم وفقا للمبادئ التوجيهية التي كانت سارية في مرحلة التخطيط للمشروع، وهي تشمل استخدام الحيز المكتبي المفتوح (محطات العمل).
    844. The proportion of facility management services provided within turnaround times was affected by the capital master plan and staffing growth, resulting in additional workload, longer local travel times to dispersed facilities and adjustments to new office spaces. UN 844 - تأثرت نسبة خدمات إدارة المرافق المقدمة ضمن فترات التنفيذ المقررة جرّاء المخطط العام لتجديد مباني المقر وزيادة أعداد الموظفين، مما أدى إلى زيادة عبء العمل وزيادة الوقت المستغرق في التنقل محلياً بين مرافق مشتتة، والاضطرار إلى إدخال تعديلات في الحيزات المكتبية الجديدة.
    The occupancy for the new office facilities building included the move-in of 685 staff members of the five entities which has exceeded the originally planned number of 647 reported by the Secretary-General in his 2012 report (A/67/216). UN وقد انطوت عملية إشغال مبنى المرافق المكتبية الجديدة على انتقال 685 موظفا تابعين للكيانات الخمسة، وهو ما يتجاوز العدد الذي كان مقررا في الأصل والبالغ 647 موظفا على نحو ما أفاد به الأمين العام في تقريره (A/67/216).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more