"المكتب الحكومي" - Translation from Arabic to English

    • Government Office
        
    • State Office
        
    • Governmental Office
        
    • Government's Office
        
    • the State Bureau
        
    • State Bureau of
        
    • the GEO
        
    Almost simultaneously, the Ministry of the Interior organised a campaign in cooperation with the Government Office for Equality of Opportunities. UN وفي نفس الوقت تقريبا، عمدت وزارة الداخلية إلى تنظيم حملة بالتعاون مع المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص.
    At a recent meeting with the head of the Government Office for Human Rights, the General Ombudsman had spoken with approval of conditions in Croatian prisons. UN وفي حديث أخير مع المسؤول عن المكتب الحكومي المعني بحقوق الإنسان، تكلم أمين المظالم على نحو ينم عن رضاه عن أحوال الاحتجاز بكرواتيا.
    In one instance, defenders were physically prevented by the police from entering the public Government Office where applications are filed. UN وفي إحدى الحالات، منعت الشرطة المدافعين شخصيا من دخول المكتب الحكومي العام الذي تُقدَّم فيه الطلبات.
    At the State level, all use of nuclear materials is registered in an official register, which is kept at the State Office for Nuclear Safety. UN وعلى صعيد الدولة، تُسجل جميع استعمالات المواد النووية في سجل رسمي يحتفظ به المكتب الحكومي للأمان النووي.
    Implementation of these acts is supervised by the State Office for Nuclear Safety. UN ويشرف على تنفيذ هذه القوانين المكتب الحكومي للسلامة النووية.
    Proposals from non-governmental organizations require endorsement of the concerned Governmental Office. UN وتحتاج المقترحات الواردة من المنظمات غير الحكومية الى تأييد المكتب الحكومي المعني.
    The commission will comprise Government's Office for Human Rights, relevant ministries, non-governmental organizations and the media. UN وستتألف اللجنة من المكتب الحكومي لحقوق الإنسان والوزارات والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ذات الصلة.
    One staff member has been hired by the Croatian Mine Action Centre to work in the Government Office for Mine Action to coordinate data collection. UN وقد استعان المركز الكرواتي للإجراءات المتعلقة بالألغام بموظف للعمل في المكتب الحكومي لتنسيق عملية جمع البيانات.
    The protest was disbanded following mediation efforts by Serbia's Government Office for Kosovo and Metohija. UN وتفرق المشاركون في الاحتجاج في أعقاب جهود الوساطة التي بذلها المكتب الحكومي المعني بكوسوفو وميتوهيا التابع لصربيا.
    She was afraid that the evil omen that brings death might have entered the Government Office. Open Subtitles كانت خائفة من أن فأل الشر التي تجلب الموت قد دخلت المكتب الحكومي
    Following the abolishment of the Public Complaints Bureau, the Ministry of Home Affairs shall be the Government Office to inquire public complaints that do not fall within the mandates of the independent institutions. UN وعقب إلغاء مكتب الشكاوي العامة، أصبحت وزارة الداخلية بمثابة المكتب الحكومي الذي ينظر في الشكاوي العامة التي لا تقع ضمن نطاق ولايات المؤسسات المستقلة.
    In addition to members of the Commission, the experts of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family, the Section of the Government Office for Human Rights and Minorities as well as the trade union representatives also regularly attend the meetings. UN وبالإضافة إلى أعضاء المفوضية، يحضر هذه الاجتماعات بأنتظام خبراء وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، وقطاع المكتب الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات، وممثلي اتحادات العمال.
    There is a Section of Human Rights and Minorities at the Government Office of the SR that co-authors the anti-discrimination legislation and actively contributes to its implementation at national level and within the EU structures. UN ويوجد قطاع لحقوق الإنسان والأقليات في المكتب الحكومي للجمهورية السلوفاكية يشارك في إعداد التشريعات المناهضة للتمييز ويسهم بفعالية في تنفيذها على الصعيد القطري وفي إطار هياكل الاتحاد الأوروبي.
    An executive unit is to be established in the relevant Government Office to monitor programme activities. UN وسوف تنشأ وحدة تنفيذية في المكتب الحكومي ذي الصلة لرصد أنشطة البرنامج .
    The Committee is concerned about the lack of streamlined procedures for ongoing, regular cooperation between the Government Office for Equal Opportunities and the gender equality coordinators at the ministries. UN ويساور القلق اللجنة لنقص الإجراءات المبسطة المتعلقة بالتعاون الجاري المنتظم بين المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص، ومنسقي المساواة بين الجنسين، في الوزارات.
    It clearly defines the activities that are subject to licences issued by the State Office for Nuclear Safety. UN ويحدد القانون بصورة واضحة الأنشطة التي تخضع للتراخيص التي يصدرها المكتب الحكومي للأمان النووي.
    Any handling of highly dangerous substances is subject to a licence granted by the State Office for Nuclear Safety. UN وتخضع أي مناولة للمواد الشديدة الخطورة لترخيص يصدره المكتب الحكومي للأمان النووي.
    Implementation of these acts is supervised by the State Office for Nuclear Safety. UN ويشرف المكتب الحكومي للأمان النووي على تنفيذ هذه القوانين.
    At the same time the State Office for Nuclear Safety became the coordinating body responsible for the implementation of the Chemical Weapons Convention in the Czech Republic. UN وفي الوقت ذاته أصبح المكتب الحكومي للأمان النووي هو الهيئة التنسيقية المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في الجمهورية التشيكية.
    At the national level, the Governmental Office against Drugs had played a key role as a body responsible for coordinating various activities relating to illegal drugs. UN وعلى الصعيد الوطني، يلعب المكتب الحكومي لمكافحة المخدرات دوراً رئيسياً بوصفه هيئة مسؤولة عن تنسيق مختلف الأنشطة المتصلة بالمخدرات غير القانونية.
    The Government's Office of Equal Opportunity (SCG) plays an important role and has existed in its current form since 2005. UN ويؤدي المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص دوراً هاماً وهو موجود في شكله الحالي منذ عام 2005.
    940. Industrial property and patent rights protection is the competence of the State Bureau of Industrial Property. UN 940- هذا وإن الملكية الصناعية وحقوق براءة الاختراع هي من اختصاص المكتب الحكومي للملكية الصناعية.
    :: In addition, the GEO has developed a matrix plan of the Committee's recommendations to record activity. UN :: وإضافة إلى ذلك، وضع المكتب الحكومي للمساواة خطة رئيسية لتوصيات اللجنة من أجل تسجيل الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more