"المكتب المذكور" - Translation from Arabic to English

    • UNODC
        
    • that Office
        
    • the office
        
    • UNOPS
        
    • that officer
        
    • OIOS
        
    • UNOWA
        
    • the Bureau
        
    During the period under review, UNODC also developed a larger project offering technical assistance to develop and strengthen witness protection programmes. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أعدّ أيضاً المكتب المذكور مشروعا كبيرا لتقديم المساعدة التقنية بغية وضع وتعزيز برامج حماية الشهود.
    According to a recent survey by UNODC, opium production in Myanmar declined by 29 per cent in 2004 from the 2003 level and by a further 26 per cent in 2005 from the 2004 level. UN وحسب دراسة أجراها المكتب المذكور مؤخراً، انخفض إنتاج الأفيون في ميانمار بنسبة 29 في المائة في عام 2004 مقارنة بعام 2003 ثم بنسبة 26 في المائة في عام 2005 مقارنة بعام 2004.
    Any person wishing to engage in activity in the Area requires the approval of that Office and a contract with the Authority. UN وأي شخص يود الاضطلاع بنشاط في المنطقة لا بد أن يحصل على موافقة المكتب المذكور وأن يبرم عقدا مع السلطة.
    Furthermore, weak internal controls in that Office allowed for abuses of the use of satellite telecommunication systems. UN وعلاوة على ذلك، أفسح ضعف الضوابط الداخلية في المكتب المذكور المجال لوقوع حالات من إساءة استخدام نظم الاتصالات الساتلية.
    In support of the Humanitarian Coordinator, OCHA the office has also facilitated coordination through regular meetings between humanitarian actors. UN ودعما لمنسق الشؤون الإنسانية، يسَّر المكتب المذكور التنسيق، من خلال عقد اجتماعات دورية بين الجهات الإنسانية الفاعلة.
    The functions of Chief are since being performed by a staff member in the UNOPS audit section. UN ويؤدي وظائف الرئيس منذ ذلك الحين موظف في قسم مراجعة حسابات المكتب المذكور.
    If an officer of the Bureau resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that Office, a representative of the same Party shall be named by the Party concerned to replace the said officer for the remainder of that officer's mandate. UN إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته.
    UNODC also promotes the sustainable use of forest resources in national programmes of environmental conservation and management. UN ويشجِّع المكتب المذكور أيضاً الاستخدام المستدام لموارد الحراجة في البرامج الوطنية من أجل الحفاظ على البيئة وإدارتها.
    UNODC understands that many farmers have a natural vocation to undertake renewable forestry projects. UN ويتفهَّم المكتب المذكور أن كثيراً من المزارعين هنا لديهم مهنة فطرية للقيام بمشاريع الحراجة المتجدِّدة.
    UNODC recognizes that partnering is a critical factor in ensuring programme success and sustainability. UN ويدرك المكتب المذكور أن الشراكة عامل حاسم في ضمان نجاح البرنامج وفي الاستدامة.
    Other strategic commercial alliances have been promoted by UNODC between major multinational corporations in Spain, Switzerland and elsewhere and companies in Peru and to market cocoa, coffee, palm heart and palm oil. UN وهناك تحالفات تجارية استراتيجية قام المكتب المذكور بالتشجيع عليها بين شركات رئيسية متعددة الجنسيات في أسبانيا وسويسرا وأماكن أخرى وشركات في بيرو، لتسويق الكاكاو والبن وجمّار النخيل وزيت النخيل.
    In addition, that Office examined information on crimes that may have been committed within the jurisdiction of the Court in other situations. UN علاوة على ذلك، قام المكتب المذكور بدراسة المعلومات المتعلقة بجرائم قد تقع ضمن اختصاص المحكمة في حالات أخرى.
    The requested assessment of the use of the additional capacity in that Office will therefore be submitted to the Committee at a later stage. UN وعليه، فإن التقييم الذي طُلب بشأن استخدام القدرة الإضافية في المكتب المذكور سيُرفع إلى اللجنة في وقت لاحق.
    My delegation is of the view that the time is opportune to revisit how the role of the President can be enhanced through the strengthening of that Office. UN ويرى وفدي أن الوقت ملائم لإعادة النظر في كيفية تحسين دور الرئيس من خلال تعزيز المكتب المذكور.
    In remote areas, births are registered with the secretary of the district people's committee, who in turn must notify the civil register office to which the committee is attached within 10 days of the date of being notified of the birth and forward the original registration to that Office. UN ويقع التسجيل في المناطق النائية لدى أمين اللجنة الشعبية للمحلة والذي يتعين بدوره إبلاغ مكتب السجل المدني الذي يتبعه خلال عشرة أيام من تاريخ إبلاغه بواقعة الولادة ويرسل الأصل إلى المكتب المذكور.
    The Chief Public Prosecutor had called for the cessation of such practices but the office had apparently ignored his request. UN ودعا رئيس الادعاء العام إلى وقف مثل هذه الممارسات لكن المكتب المذكور تجاهل هذا الطلب، فيما يبدو.
    With a view to promoting information-sharing and cooperation, the office is adjacent to the Kenyan police office in the port. UN ولتعزيز تبادل المعلومات والتعاون، يجاور المكتب المذكور مكتب الشرطة الكينية في الميناء.
    The Unit stated that it had addressed the problem by recommending that staff members seek counsel from the office of Staff Legal Assistance. UN كما ذكرت أنها قد عالجت المشكلة عبر توصية الموظفين باستشارة المكتب المذكور.
    UNOPS used its policy reference manual for ALDs. UN واستخدم المكتب المذكور دليل السياسات المرجعي في التعيينات محددة المدة.
    Paragraph 85 states that Norwegian People's Aid has increased its operations to include the Suleimaniyah governorate, in coordination with UNOPS. UN كذلك فقد أشارت الفقرة ٨٥ من التقرير إلى قيام الهيئة النرويجية لمساعدة الشعوب بممارسة عملياتها في محافظة السليمانية بالتنسيق مع المكتب المذكور أيضا.
    If an officer of the Bureau resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that Office, a representative of the same Party shall be named by the Party concerned to replace the said officer for the remainder of that officer's mandate. UN إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته.
    Rule 25 If an officer of the Bureau resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that Office, a representative of the same Party shall be named by the Party concerned to replace the said officer for the remainder of that officer's mandate. Rule 26 UN إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته.
    the office accepted all the OIOS recommendations. E. Central Evaluation Unit UN وقد قبِل المكتب المذكور توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Letter dated 28 November (S/2007/753) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, summarizing the work of UNOWA, and recommending that the mandate of UNOWA be revised and extended for a further period of three years, from 1 January 2008 to 31 December 2010, subject to a midterm review to be conducted in 2009. UN رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2007/753) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يوجز فيها أعمال مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ويوصي بتنقيح ولاية المكتب المذكور وتمديدها لمدة ثلاث سنوات أخرى اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، رهنا بإجراء استعراض منتصف المدة في عام 2009.
    In the same manner, and as agreed in the above-mentioned meeting of the Bureau, I have the honour to reiterate the position of the Movement of Non-Aligned Countries to strongly and unequivocally condemn terrorism in all its forms and manifestations. UN وأتشرف، كذلك وفقا لما تم عليه الاتفاق في اجتماع المكتب المذكور أعلاه، بأن أكرر تأكيد موقف حركة بلدان عدم الانحياز القاضي بإدانة جميع أشكال اﻹرهاب ومظاهره بقوة ووضوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more