"المكتب الميداني في غزة" - Translation from Arabic to English

    • the Gaza field office
        
    • field office in Gaza
        
    In parallel, the Gaza field office has significantly strengthened its review and follow-up procedures for all purchase orders for goods and services. UN وبالتوازي مع ذلك، عزز المكتب الميداني في غزة كثيرا إجراءاته المتعلقة باستعراض ومتابعة جميع أوامر شراء السلع والخدمات.
    This was in respect of two staff members who were transferred from the Gaza field office to Amman headquarters. UN وتتعلق هذه المدفوعات بموظفين اثنين نقلا من المكتب الميداني في غزة إلى المقر في عمّان.
    The case was referred to the Director of UNRWA Operations at the Gaza field office and remains under review. UN وأحيلت القضية إلى مدير عمليات الأونروا في المكتب الميداني في غزة وما زالت قيد الاستعراض.
    the Gaza field office has developed a comprehensive mechanism by which it tracks the coordination of entry of procured items, thereby enabling it to bring individual items awaiting coordination to the attention of the Government of Israel in regular meetings. UN واستحدث المكتب الميداني في غزة آلية شاملة لتتبع تنسيق دخول الأصناف التي تم شراؤها مما مكنه من توجيه انتباه حكومة إسرائيل في الاجتماعات المنتظمة إلى الأصناف التي تنتظر التنسيق كل منها على حدة.
    24. Since 1997, the field office in Gaza has developed a close and constructive relationship with the Palestinian Independent Commission for Citizens’ Rights. UN ٢٤ - ومنذ عام ١٩٩٧، أنشأ المكتب الميداني في غزة علاقة وثيقة بناءة مع اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين.
    In addition, the Gaza field office staff checked 747 assets at Gaza headquarters, bringing the total assets to 19,195. 1,803 of the assets had been newly procured but not registered. UN وفضلا عن ذلك، فحص موظفو المكتب الميداني في غزة 747 صنفا من الأصول في مقر الوكالة بغزة، ليصل بذلك مجموع عدد الأصول إلى 195 19 صنفا.
    While independent reconciliations between stock levels and movements were performed on a monthly basis by the Gaza field office, as recorded in the Kardex and Reality systems, no such reconciliations were performed by the West Bank field office. UN وبينما كان المكتب الميداني في غزة يجري شهريا مطابقات مستقلة بين مستوى المخزونات وحركتها على النحو الذي سجلت به في نظامي كاردكس وريالتي، لم يكن مكتب الضفة الغربية يجري هذا النوع من المطابقات.
    During the review of vacancies, the Board noted that the Gaza field office's vacancy rate of 3.5 per cent was within the norm. UN ولاحظ المجلس خلال استعراض الوظائف الشاغرة، أنّ معدل شغور الوظائف في المكتب الميداني في غزة البالغ 3.5 في المائة لا يخرج عن النسبة المعتمدة كقاعدة.
    the Gaza field office continued to operate and deliver essential services to Palestine refugees despite the inherently dangerous situation with which the staff were constantly confronted. UN وواصل المكتب الميداني في غزة الاضطلاع بأعماله وتقديم الخدمات الأساسية إلى اللاجئين الفلسطينيين على الرغم من الوضع الأمني المحفوف بالمخاطر الذي واجهه الموظفون باستمرار.
    For example, the Gaza field office had an advanced, computerized system incorporating e-mail, intranet, fax and telephone in place, developed in-house by one of the programmers, while other field offices did not. UN فعلى سبيل المثال، يوجد لدى المكتب الميداني في غزة نظام محوسب متقدم يتضمن خدمات البريد الإلكتروني والإنترانت والفاكس والهاتف، أقامه أحد المبرمجين داخل المقر، في حين لا تحتوي مكاتب ميدانية أخرى على نظام من هذا القبيل.
    At the Gaza field office, the Board was informed by UNRWA that all physical evidence of regular physical checks undertaken by the Gaza field office during the period from January to December 2008 had been destroyed in a warehouse during the war, and could therefore not be presented to the Board for audit. UN وأبلغت الأونروا المجلس، في مكتبها الميداني في غزة، أن جميع الأدلة المادية على الفحوصات المادية التي اضطلع بها المكتب الميداني في غزة بانتظام خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 قد دمرت في مستودع خلال الحرب، وبالتالي لا يمكن عرضها على المجلس بغرض مراجعة الحسابات.
    145. There was a risk that the Gaza field office may not have adequate controls to enable it to monitor and track the movement of assets between locations, which may ultimately result in the assets being exposed to misappropriation or loss. UN 145- وهناك خطر يتمثل في أنه قد لا تكون لدى المكتب الميداني في غزة ضوابط كافية لتمكينه من رصد وتتبع حركة الأصول بين المواقع، مما قد يؤدي في نهاية المطاف إلى تعريض الأصول للاختلاس أو الفقدان.
    the Gaza field office also took action to remove from the register 10 assets registered at the old Carpentry Production Unit, which was closed down in 2008, 4 assets still registered at the former Beach Club, which was destroyed in 2006 and 21 assets at community-based organizations, which had been taken over by the de facto authorities. UN واتخذ المكتب الميداني في غزة إجراءات لشطب 10 أصول من السجل لأنها كانت مسجلة لدى وحدة منتجات النجارة السابقة، التي أغلقت في عام 2008، وشطب 4 أصول كانت لا تزال مسجلة في نادي الشاطئ السابق الذي دُمر في عام 2006، و 21 صنفا لدى منظمات أهلية استحوذت عليها السلطات التي تحكم القطاع فعلا.
    43. Following approval by the Israeli authorities on 15 November 2010, on 18 September 2011 the Agency commenced reconstruction of the Gaza field office warehouse destroyed on 15 January 2009. UN 43 - وبعد موافقة السلطات الإسرائيلية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بدأت الوكالة في 18 أيلول/سبتمبر 2011 في إعادة بناء مستودع المكتب الميداني في غزة الذي كان قد دُمر في 15 كانون الثاني/يناير 2009.
    36. The reconstruction of the Gaza field office warehouse, destroyed on 15 January 2009, was almost complete as at the end of the reporting period. UN 35 36 - وكانت عملية إعادة بناء مستودع المكتب الميداني في غزة الذي كان قد دُمر في 15 كانون الثاني/يناير 2009 ناجزة تقريبا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    120. UNRWA also stated that the Director of Administrative Support conducted a review of the decision taken on 11 May 2009 which indicated that the Gaza field office request for post-facto clearance of the procurement activity had been justified with reasons of urgency (use of " urgency powers " as approved by the Director of the Gaza field office). UN 120 - وذكرت الأونروا أيضا أن مدير الدعم الإداري أجرى استعراضا للقرار الذي اتخذ في 11 أيار/مايو 2009 والذي أشار إلى أن طلب المكتب الميداني في غزة الموافقة على عملية الشراء بعد حدوثها كان له ما يبرره من أسباب الاستعجال (استخدام " سلطات الاستعجال " كما وافق عليه مدير مكتب غزة الميداني).
    139. Furthermore, the Board noted that there were approximately over 400 UNRWA physical asset installations in the Gaza Strip and the Gaza field office had allocated the responsibility of asset verifications to only one individual to cover these installations, which could result in inadequate coverage. UN 139 - وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن هناك بالتقريب ما يزيد عن 400 منشأة تابعة للأونروا في قطاع غزة بها أصول مادية، وأن المكتب الميداني في غزة خصص فردا واحدا ليكون مسؤولا عن التحقق من الأصول وليقوم بتغطية جميع هذه المنشآت، مما قد يؤدي إلى تغطية غير كافية.
    the Gaza field office discovered that 1,677 assets had been moved without notification, and the Field Procurement and Logistics Office reinforced to all Departments the importance of notifying movement of assets (see below). UN واكتشف المكتب الميداني في غزة أنه جرى نقل 677 1 صنفا من الأصول دون إخطار، وأكد مسؤول المشتريات واللوجستيات الميدانية لجميع الإدارات أهمية الإخطار بنقل الأصول (انظر أدناه).
    164. The Board reviewed the Agency area staff vacancy rate as at 31 December 2009 and noted that there was a deterioration in the vacancy rate for area staff members when compared to the prior biennium with the exception of the Gaza field office (vacancy rates are listed in table II.3). UN 164 - واستعرض المجلس معدل الشواغر في الوظائف المحلية في الأونروا كما هو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ولاحظ بأن هناك تدهور في معدل الشواغر في وظائف الموظفين المحليين بالمقارنة بفترة السنتين السابقة باستثناء المكتب الميداني في غزة (وترد معدلات الشواغر في الجدول الثاني-3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more