"المكتب خلال" - Translation from Arabic to English

    • Office during
        
    • the Bureau during
        
    • UNODC during
        
    • OIOS during
        
    • Office in
        
    • O in
        
    • Office for
        
    • O during
        
    • UNOPS in
        
    • the Bureau at
        
    • Bureau during the
        
    • officers during
        
    In about 80 per cent of all cases received by the Office during two recent field missions, a satisfactory solution was found by the time the missions were completed. UN وفي حوالي 80 في المائة من جميع القضايا التي تلقاها المكتب خلال زيارتين ميدانيتين قام بهما مؤخرا تم التوصل إلى حل مُرض بحلول موعد انتهاء البعثة.
    UNHCR maintains a permanent international staff presence in Kabul and plans to reopen the Office during the year. UN وتحتفظ المفوضية بتواجد موظفين دوليين دائم في كابول وتخطط ﻹعادة فتح المكتب خلال العام.
    The following descriptions of the two modules take into account the comments provided by the members of the Bureau during those meetings. UN وتراعي الشروح التالية للوحدتين المذكورتين التعليقات التي قدمها أعضاء المكتب خلال الاجتماعين المذكورين.
    These notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification on the activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. UN وتوفّر هذه الملاحظات، وكذلك الجداول المصاحبة لها، معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة التي تغطيها هذه البيانات.
    The Committee will add the timeliness of reports as an issue to be followed up with OIOS during its quarterly sessions. UN وستضيف اللجنة موضوع توقيت صدور التقارير كمسألة تحتاج إلى المتابعة مع المكتب خلال دوراته الفصلية.
    133 staff members sought the assistance of the Office in the reporting period UN التمس 133 موظفا مساعدة المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The four requests submitted to the Office during the reporting period were presented by individuals. UN وأصحاب الطلبات الأربعة التي قدمت إلى المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير هم من الأفراد.
    A brawl outside the Office during working hours, stoned on who-knows-what. Open Subtitles شجار خارج المكتب خلال أوقات الدوام مخدر بشيء لا يعرفه أحد
    It went sometime to the Office during the night? Open Subtitles هل ذهبت مرة إلى المكتب خلال تلك الأمسية ؟
    To that end, the Office is projected to brief members of the Special Committee on Peacekeeping Operations regarding the work of the Office during the 2014/15 period. UN ولهذا الغرض، من المقرر أن يقدم المكتب إحاطة إلى أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن العمل الذي أنجزه المكتب خلال الفترة 2014/2015.
    Of the two requests submitted to the Office during the reporting period, one was made by an individual and one on behalf of an entity. UN ومن بين الطلبين المقدمين إلى المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك طلبٌ قدمه شخص وطلبٌ قُدِّم بالنيابة عن كيان.
    All seven requests submitted to the Office during the reporting period were made by individuals alone. UN 6 - وكانت الطلبات السبعة التي قُدّمت إلى المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير جميعها مقدّمة من أفراد فقط.
    Nominations should be held at an early stage in order to permit the President Designate to benefit from the support of the Bureau during his or her preparations for the Conference. UN وينبغي تقديم الترشيحات في مرحلة مبكرة حتى يتسنى للرئيس المعيّن الاستفادة من دعم المكتب خلال تحضيره للمؤتمر.
    1. The Chairperson said that a summary of the issues discussed by the Bureau during the three meetings that it had held and its recommendations had been distributed. UN 1- الرئيسة قالت إنه قد جرى تعميم موجز للمسائل التي ناقشها المكتب خلال اجتماعاته الثلاثة التي عقدها وتوصياته.
    The Conference further decided that the regional coordinators would be associated with the work of the Bureau during the Conference. UN 55- وقرر المؤتمر أيضاً بأن يشارك المنسقون الإقليميون في أعمال المكتب خلال فترة انعقاد المؤتمر.
    These notes, and the accompanying schedules, provide additional information on and clarification of the financial activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. UN وتقدم هذه الملاحظات، وكذلك الجداول المصاحبة لها، معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات.
    These notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification of the activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. UN وتوفّر هذه الملاحظات والجداول المصاحبة لها معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات.
    I am very grateful for the cooperation and support provided by senior management and the Secretary-General to the activities of OIOS during the reporting period. UN وأنا ممتنة جدا للإدارة العليا والأمين العام لتعاونهما والدعم الذي قدماه لأنشطة المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The establishment of this new Division will be one of the focuses of the Office in 2009. UN وسيكون إنشاء هذه الشعبة الجديدة إحدى النقاط التي سيركز عليها المكتب خلال عام 2009.
    Number of hired retired staff by D/O in the 3rd HRAP cycle: UN عدد الموظفين المتقاعدين المستعان بهم في الإدارة/المكتب خلال الدورة الثالثة لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية:
    Her country was proud to have worked with the Office for 30 years in various refugee crises. UN وقالت إن وفدها يعتز بالعمل الذي قام به المكتب خلال 30 سنة لمعالجة مختلف أزمات اللاجئين.
    Number of consultants from developing MS in D/O during the 3rd HRAP cycle: UN عدد الاستشاريين من الدول الأعضاء النامية في الإدارة/المكتب خلال الدورة الثالثة لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية:
    Fifty per cent of the projects supported by UNOPS in 2010-2011 contributed to developing national capacity, mainly by enhancing institutions or developing skills. UN 33 - وساهم 50 في المائة من المشاريع التي دعمها المكتب خلال الفترة 2010-2011 في تنمية القدرات المحلية، وذلك بصورة أساسية عن طريق تحسين المؤسسات أو تنمية المهارات.
    The Executive Director said that she would discuss all of these issues with the Bureau at its meeting the next day. UN 85 - وقالت المديرة التنفيذية إنها ستبحث كل هذه الأمور مع المكتب خلال الاجتماع الذي سيعقده في اليوم التالي.
    The Group agreed to discuss further the issue of the election of officers during the next session. UN ووافق الفريق على زيادة مناقشة قضية انتخاب أعضاء المكتب خلال الدورة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more