"المكتسبات الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development gains
        
    As a result, the crucial development gains made over the past decade or more are beginning to erode. UN وأدّى ذلك إلى أن المكتسبات الإنمائية الجوهرية التي تحققت على مدار سنوات العقد الماضي أو أكثر بدأت في التآكل.
    :: The programme helps to preserve previous development gains UN :: ما إذا كان البرنامج يساعد على حفظ المكتسبات الإنمائية السابقة
    47. Disasters could quickly undermine development gains. UN 47 - وتابعت قائلة إن بإمكان الكوارث أن تقوض سريعاً المكتسبات الإنمائية.
    However, serious threats remain to the development gains made in the region, and concerns have been raised about the ability of the region to withstand the threats to the progress already achieved. UN غير أن هناك تهديدات خطيرة لا تزال تواجه المكتسبات الإنمائية التي حققتها المنطقة، كما أثيرت شواغل تتعلق بقدرة المنطقة على التصدي للمخاطر التي تعترض سبيل ما تحقق فعلاً من تقدم.
    However, serious threats remain to the development gains made in the region and concerns have been raised about the ability of the region to withstand the threats to the progress already achieved. UN غير أن هناك تهديدات خطيرة لا تزال تواجه المكتسبات الإنمائية التي حققتها المنطقة، كما أثيرت شواغل تتعلق بقدرة المنطقة على التصدي للمخاطر التي تعترض سبيل ما تحقق فعلا من تقدم.
    However, serious threats remain to the development gains made in the region and concerns have been raised about the ability of the region to withstand the threats to the progress already achieved. UN غير أن هناك تهديدات خطيرة لا تزال تواجه المكتسبات الإنمائية التي حققتها المنطقة، كما أثيرت شواغل تتعلق بقدرة المنطقة على التصدي للمخاطر التي تعترض سبيل ما تحقق فعلا من تقدم.
    In recent years, there have been some important development gains from an improved external environment. UN 4- وقد تحققت في السنوات الأخيرة بعض المكتسبات الإنمائية الهامة بفضل تحسن البيئة الخارجية.
    There is wide recognition that progress within the existing framework of the Millennium Development Goals has not been equitable and that persons with disabilities are disproportionately represented among those left behind by recent development gains. UN ويسود اعتراف واسع النطاق بأن التقدُّم ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية الراهن لم يكن منصفاً وأن تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقات ما زال غير متناسب بين صفوف أولئك الذين فاتهم اللحاق بمسيرة المكتسبات الإنمائية المتحقّقة مؤخراً.
    13. The world financial and economic crisis has adversely affected development gains and slowed or reversed progress in economic and social development in many countries. UN 13 - وقد أثرت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية سلبيا على المكتسبات الإنمائية وتسببت في تباطؤ وتيرة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العديد من البلدان أو في عكس اتجاهها.
    104. The scale and impact of natural disasters has increased over recent decades, threatening hard-won development gains. UN 104 - لقد تزايد حجم وأثر الكوارث الطبيعية على مدى العقود الأخيرة، مما يهدد المكتسبات الإنمائية التي بذلت جهود مضنية لتحقيقها.
    105. The scale and impact of natural disasters has increased over recent decades, threatening hard-won development gains. UN 105 - لقد تزايد حجم وأثر الكوارث الطبيعية على مدى العقود الأخيرة، مما يهدد المكتسبات الإنمائية التي بذلت جهود مضنية لتحقيقها.
    105. The scale and impact of natural disasters has increased over recent decades, threatening hard-won development gains. UN 105 - لقد تزايد حجم وأثر الكوارث الطبيعية على مدى العقود الأخيرة، مما يهدد المكتسبات الإنمائية التي بذلت جهود مضنية لتحقيقها.
    Resilience-building activities, such as disaster risk reduction, early warning and risk monitoring, disaster preparedness and early recovery, contribute to safeguarding development gains by mitigating the human and economic losses caused by natural and man-made disasters. UN وتسهم أنشطة بناء القدرة على مواجهة الكوارث، من قبيل الحد من مخاطر الكوارث، والإنذار المبكر، ورصد المخاطر، والتأهب للكوارث، والإنعاش المبكر، في حماية المكتسبات الإنمائية عن طريق التخفيف من الخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية والكوارث التي يسببها الإنسان.
    Climate change and environmental sustainability 100. Climate change disproportionately affects the socio-economic development of least developed countries, considering that they have contributed least to the problem, and also threatens to reverse some of the development gains that have been achieved to date. UN 100 - يؤثر تغير المناخ تأثيرا غير متناسب في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأقل البلدان نموا، نظرا إلى أنها تتسبب بأقل قدر في هذا المشكل، ويهدد تغير المناخ أيضا بتراجع بعض المكتسبات الإنمائية التي تحققت حتى الآن.
    99. Climate change disproportionately affects the socio-economic development of least developed countries, considering that they have contributed least to the problem, and also threatens to reverse some of the development gains that have been achieved to date. UN 99 - يؤثر تغير المناخ تأثيرا غير متناسب في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأقل البلدان نموا، نظرا إلى أنها تتسبب بأقل قدر في هذا المشكل، ويهدد تغير المناخ أيضا بتراجع بعض المكتسبات الإنمائية التي تحققت حتى الآن.
    99. Climate change disproportionately affects the socio-economic development of least developed countries, considering that they have contributed least to the problem, and also threatens to reverse some of the development gains that have been achieved to date. UN 99 - يؤثر تغير المناخ تأثيرا غير متناسب في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأقل البلدان نموا، نظرا إلى أنها تتسبب بأقل قدر في هذا المشكل، ويهدد تغير المناخ أيضا بتراجع بعض المكتسبات الإنمائية التي تحققت حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more