"المكتسبة في مجال" - Translation from Arabic to English

    • gained in
        
    • acquired in the field
        
    • learned in
        
    • gained with
        
    (iii) What experience has been gained in criminalizing and prosecuting the acquisition, possession and use of proceeds of crime? UN `3` ما هي الخبرات المكتسبة في مجال تجريم اكتساب وحيازة واستعمال عائدات الجريمة، وملاحقة مرتكبي تلك الأعمال قضائيا؟
    (vi) What experience has been gained in criminalizing and prosecuting obstruction of justice in the context of organized crime? UN `6` ما هي الخبرات المكتسبة في مجال تجريم عرقلة سير العدالة في سياق الجريمة المنظمة، وملاحقة مرتكب تلك الأعمال قضائيا؟
    The first few papers also dealt with experience gained in developing countries with satellites. UN وتتناول بعض الورقات الأولى أيضا الخبرة المكتسبة في مجال السواتل لدى البلدان النامية.
    The Network intends to share experiences gained in mainstreaming gender perspectives and will identify other areas of collaboration. UN وتعتزم الشبكة تبادل التجارب المكتسبة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وستحدد مجالات أخرى للتعاون.
    Based on the experience of the successful countries, UNIDO intends to transfer the knowledge acquired in the field of agribusiness to other countries or regions. UN وبناء على تجربة البلدان الناجحة، تعتزم اليونيدو نقل المعرفة المكتسبة في مجال الأعمال الزراعية إلى بلدان أو مناطق أخرى.
    Within the United Nations system, a major obstacle concerns the need to more consistently reflect expertise gained in the area of natural resources management between United Nations entities. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، ثمة عقبة رئيسة تتعلق بضرورة زيادة اتساق عملية إظهار الخبرات المكتسبة في مجال إدارة الموارد الطبيعية بين كيانات الأمم المتحدة.
    Furthermore, knowledge and experience gained in satellite technology development and applications can also be applied to other fields. UN وعلاوة على ذلك، يمكن توظيف المعارف والخبرات المكتسبة في مجال تطوير تكنولوجيا السواتل وتطبيقاتها في ميادين أخرى.
    Report by the UNCTAD secretariat on experience gained in technical cooperation. UN تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن الخبرة المكتسبة في مجال التعاون التقني
    Report by the UNCTAD secretariat on experience gained in technical cooperation. UN تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن الخبرة المكتسبة في مجال التعاون التقني
    The second group addresses national charges and fees and draws particularly on national experiences gained in the area of environmental protection. UN وتتناول المجموعة الثانية الضرائب والرسوم الوطنية، وتسند بوجه خاص إلى الخبرات الوطنية المكتسبة في مجال حماية البيئة.
    Perhaps the experience gained in implementing the European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes, which also had a complex structure, might provide some indications in that regard. UN إن الخبرة المكتسبة في مجال تطبيق الاتفاقية اﻷوروبية للتسوية السلمية للمنازعات والتي يعد هيكلها معقدا أيضا قد تسمح بتوفير مبادئ توجيهية في هذا الصدد.
    More important, the actual relevance of experience gained in one very specific field, such as the work of the Special Commission on Iraq, in the broader context of arms control and other United Nations activities was questionable. UN واﻷهم من ذلك أن الصلة الفعلية للخبرة المكتسبة في مجال واحد محدد للغاية، مثل عمل اللجنة الخاصة المعنية بالعراق، هي صلة مشكوك فيها في السياق اﻷوسع للحد من اﻷسلحة وغير ذلك من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    The establishment of an international UNISEC was also being considered to transfer the positive experiences gained in space technology development activities to universities in other countries. UN كما يجري النظر في إنشاء اتحاد جامعي دولي للهندسة الفضائية لنقل الخبرات الإيجابية المكتسبة في مجال الاضطلاع بأنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء إلى جامعات في بلدان أخرى.
    Experience gained in the implementation of the Convention UN جيم - الخبرة المكتسبة في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Experience gained in operating in the area of monitoring and analysis of the overall financial status of the Organization has demonstrated a need for more intensive and transparent analysis and projections, given the persistence of the precarious financial situation faced by the Organization. UN وقد أظهرت الخبرة المكتسبة في مجال رصد وتحليل الحالة المالية العامة للمنظمة أن ثمة حاجة لمزيد من التحليل والتنبؤات على نحو أشد كثافة وشفافية في ضوء استمرار الحالة المالية الحرجة التي تواجهها المنظمة.
    Utilizing its financial resources and the experience it has gained in seismology, Japan has been engaged in the education and training in this field of experts from other countries. UN فاليابان، باستخدامها مواردها المالية وخبرتها المكتسبة في مجال السيزمولوجيا، تقوم ببرامج تعليم وتدريب في هذا المجال لخبراء من بلدان أخرى.
    At the same time, it would be necessary to discuss the proposal in greater detail so as to be able to take account of the experience gained in the course of other complaints procedures, in particular in connection with the right to complain. UN وفي نفس الوقت، قد يكون من الضروري مناقشة الاقتراح بمزيد من التفصيل، حتى يمكن أن تراعى الخبرة المكتسبة في مجال اﻹجراءات اﻷخرى المتعلقة بالشكاوى، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالحق في الشكوى.
    Experience gained in managing the global logistics operations underpinned development of the global field support strategy. UN والخبرة المكتسبة في مجال إدارة العمليات اللوجستية على الصعيد العالمي كانت أساساً ارتكز عليه وضع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    The revised model law should take into consideration the experience of the regulation of public procurement gained in the application of such international treaties as the Government Procurement Agreement of the World Trade Organization (WTO). UN وينبغي أن يراعي القانون النموذجي المنقح الخبرة في تنظيم الاشتراء العمومي المكتسبة في مجال تطبيق المعاهدات الدولية، من قبيل اتفاق المشتريات الحكومية لمنظمة التجارة العالمية.
    We believe that the Secretary-General's proposal to establish a unit Secretariat to centralize the knowledge acquired in the field of preventing armed conflict is an altogether worthy initiative. UN ونحن نعتبر اقتراح الأمين العام بأن تنشأ في إطار الأمانة العامة وحدة لتركيز المعارف المكتسبة في مجال منع الصراعات المسلحة مبادرة جديرة بالاهتمام حقاًً.
    One lesson learned in the area of water and sanitation was the importance of hygiene and behavioural change. UN 76 - ومن الدروس المكتسبة في مجال الماء ومرافق الصرف الصحي، أهمية النظافة الصحية وتغيير السلوك.
    There is growing interest in the experience gained with forecast, control, mitigation and prevention of storms. UN وثمة اهتمام متزايد بالخبرة المكتسبة في مجال التنبؤ بالعواصف والتحكم فيها والتخفيف من أثرها ومنعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more