"المكتسبة والدروس المستفادة من" - Translation from Arabic to English

    • gained and lessons learned from
        
    • gained and lessons learned in
        
    • acquired and lessons learned from
        
    The experience gained and lessons learned from the programme should be shared with all missions. UN وينبغي تبادل الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من هذا البرنامج بين جميع البعثات.
    The experience gained and lessons learned from the project will be integrated into projects to be implemented in other regions. UN وستُدمَج الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من ذلك المشروع في مشاريع أخرى ستُنفَّذ في مناطق أخرى.
    Recognizing also the importance of building on the experiences gained and lessons learned from other assessment processes and the findings from the fourth Global Environment Outlook evaluation process together with other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية البناء على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    The experience gained and lessons learned in the first cycle of the universal periodic review had shown promise for the second cycle. UN لقد بيّنت التجربة المكتسبة والدروس المستفادة من الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل أن النتائج المأمولة من الجولة الثانية مبشّرة.
    It has also worked to harness experience acquired and lessons learned from its operational work. UN وعملت الهيئة أيضا على تسخير الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من عملها التنفيذي.
    Based on valuable experiences gained and lessons learned from these endeavours, the second five-year development plan was initiated on 21 March 1995, the beginning of the Iranian year. UN وبناء على الخبرات القيمة المكتسبة والدروس المستفادة من هذه المحاولات، أمكن الشـــروع في الخطة اﻹنمائية الخمسية الثانية في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥، وهو بدء السنة اﻹيرانية.
    Recognizing also the importance of building on the experiences gained and lessons learned from other assessment processes and the findings from the fourth Global Environment Outlook evaluation process together with other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية الاعتماد على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى والاستنتاجات المستمدة من التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية كعملية تقييم إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Recognizing also the importance of building on the experiences gained and lessons learned from other assessment processes and the findings from the fourth Global Environment Outlook evaluation process together with other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية الاعتماد على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى والاستنتاجات المستمدة من التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية كعملية تقييم إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    This would enable speakers to share views on the situation nationally, regionally and transregionally and to share experiences gained and lessons learned from national, regional and global responses, actions and initiatives. UN وهذا من شأنه أن يتيح للمتكلمين تبادل وجهات النظر بشأن الحالة على الصعيد الوطني والإقليمي وعبر الوطني وتبادل الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من تدابير التصدِّي والإجراءات والمبادرات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    28. The SBSTA welcomed the experiences gained and lessons learned from the TNA process and encouraged Parties to take these into account in the preparation of their nationally appropriate mitigation actions, national adaptation plans, low-carbon development strategies and technology road maps or action plans. UN 28- ورحبت الهيئة الفرعية بالخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية وشجعت الأطراف على مراعاتها في سياق ما تعده من إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً، وخُطط تكيف وطنية، واستراتيجيات للتنمية الخفيضة الكربون، وخرائط طريق أو خطط عمل في مجال التكنولوجيا.
    (f) Refine the methodology for visits to States at their invitation and country-specific activities with the benefit of the experience gained and lessons learned from those already conducted; UN (و) تدقيق منهجية القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها والأنشطة القطرية بفضل الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من الزيارات التي جرت بالفعل؛
    On the sidelines, the Kyrgyz delegation hosted an event entitled " Central Asian mountain countries on the path to a green economy: the experience gained and lessons learned from the example of Kyrgyzstan " . UN وقد استضاف الوفد القيرغيزي على هامش المؤتمر، حدثا بعنوان " بلدان آسيا الوسطى الجبلية على طريق الاقتصاد الأخضر: الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من المثال القيرغيزي " .
    The SBSTA, at its thirtysecond session, noted that the secretariat would prepare a report on the experiences gained and lessons learned from the organization of the regional training workshops, for consideration by the SBSTA at its thirty-third session, with a view to determining any further follow-up actions, as appropriate. UN وأشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين إلى أن الأمانة ستعدّ تقريراً عن الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من تنظيم حلقات التدريب الإقليمية، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين لتحديد أية إجراءات إضافية للمتابعة، حسب الاقتضاء().
    B. Guiding principles and best practices for future global assessments of environmental change Experiences gained and lessons learned from other assessment processes, including many of the points raised in paragraphs 28 - 43 in this document and in the initial impact review of GEO4, provide a wealth of sound guidance principles for ensuring the salience, credibility and legitimacy of assessments, among others goals. UN 62 - توفر الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى، بما في ذلك الكثير من النقاط التي أثيرت في الفقرات 28 - 43 بهذه الوثيقة، وفي استعراض الأثر المبدئي للتقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية:(7) البيئة من أجل التنمية - توفر ثروة من المبادئ التوجيهية السليمة لضمان جدوى التقييمات، ومصداقيتها وموثوقيتها، من بين الأهداف الأخرى.
    52. A new strategy for training station operators has been developed and is being implemented on the basis of experience gained and lessons learned from providing such training since 1997 (more than 1,000 station operators from 240 stations have been trained), The new strategy takes into consideration the tasks to be performed by the station operators, as described in the latest draft IMS Operational Manuals. UN 52 - وقد وضعت استراتيجية جديدة لتدريب مشغِّلي المحطات، ويجري تنفيذها بناءً على الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من توفير هذا التدريب منذ عام 1997 (إذ دُرِّب ما يربو على ألف مشغِّل محطة من 240 محطة). وتأخذ الاستراتيجية الجديدة بعين الاعتبار المهام التي سيؤديها مشغِّلو المحطات، حسب وصفها في آخر مشاريع أدلة التشغيل الخاصة بنظام الرصد الدولي.
    It is divided into legal, policy, financial and conceptual frameworks and a fifth section referring to practical experience gained and lessons learned in the implementation of the Global Programme of Action at the national level. UN وينقسم الفصل إلى الأطر القانونية وأطر السياسات والأطر المالية والمفاهيمية، وقسم خامس يشير إلى الخبرة العملية المكتسبة والدروس المستفادة من برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    It takes stock of the achievements of the group to date and presents some insights gained and lessons learned in implementing the work programme in relation to the objective of improving the process of preparation of the second and subsequent national communications, and in providing technical advice and support to non-Annex I Parties that have yet to submit their initial national communications. UN ويورد تقييماً لإنجازات الفريق حتى الآن ويعرض بعض الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من تنفيذ برنامج العمل بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، وتقديم المشورة والدعم التقنيين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لا يزال يتعين عليها تقديم بلاغاتها الوطنية الأولية.
    (g) Continue to promote visits to States at their invitation and country-specific activities, drawing on the experience gained and lessons learned in order to identify effective practices with a view to developing a compilation thereof, as appropriate; UN (ز) مواصلة الترويج لإجراء زيارات إلى الدول بناء على دعوة منها، وللأنشطة القطرية الخاصة، والاستفادة من الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من أجل تحديد الممارسات الفعالة بهدف تجميع تلك الممارسات، حسب الاقتضاء؛
    32. Research carried out by UN-Women is benefiting from experience acquired and lessons learned from the Entity's operational work. UN 32 - وتستفيد البحوث التي تجريها الهيئة من الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من عملها التنفيذي.
    In the light of the experience acquired and lessons learned from the preparation of previous Supplements, it was decided that Supplement No. 10 would cover a period of 10 years, from 2000 to 2009, instead of the six-year period that had been previously envisaged (see A/62/124 and Corr.1, para. 12). UN وعلى ضوء الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من إعداد الملاحق السابقة، تقرر أن يغطي الملحق رقم 10 فترة طولها 10 سنوات، من عام 2000 إلى عام 2009، بدلا من فترة السنوات الست المزمعة سابقا (انظر A/62/124 و Corr.1، الفقرة 12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more