"المكتشف" - Translation from Arabic to English

    • detected
        
    • finder
        
    • discovered
        
    • discoverer
        
    • the scout
        
    • the discovery
        
    Women and girls account for about 80 per cent of the detected victims of trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN وتمثل النساء والأطفال قرابة 80 في المائة من ضحايا الاتجار المكتشف أمرهم والموجهين للاستغلال الجنسي.
    Levels at temperate regions including trends A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries. UN توجد كمية كبيرة من بيانات الرصد بشأن خماسي كلور البنزين المكتشف في المصفوفة اللاأحيائية علاوة على الحياة النباتية والحيوانية في المناطق المعتدلة، وقد نتجت بالدرجة الأولى من البلدان المتقدمة.
    In 2001, lower levels were found in fish tissue, with the maximum detected concentration being 0.51 mg/kg wet weight. UN وفي عام 2001، وُجدت مستويات أقل في نسيج الأسماك، إذ بلغ فيها الحد الأقصى لمستويات التركز المكتشف نسبة 0.51 ميلغرامات في الكيلوغرام بالوزن الرطب.
    You know you've got a finder's fee coming to you either way. Open Subtitles أنت تعرف أنك ستتعرض لرسوم المكتشف على أي حال
    Made a nice bit of money as a finder's fee too. Open Subtitles جعل قليلا لطيفة من المال كما رسوم المكتشف أيضا.
    The diameter of the example discovered suggests that it was intended for a 107-mm warhead. UN ويتضح من قطر النموذج المكتشف أنه كان معدا لرأس حربي قطره 107 مليمترات.
    A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries. UN توجد كمية كبيرة من بيانات الرصد عن خماسي كلور البنزين المكتشف في المصفوفات اللاأحيائية علاوة على المصفوفات الأحيائية في المناطق المعتدلة، والتي تنشأ بالدرجة الأولى في البلدان المتقدمة.
    A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries. UN توجد كمية كبيرة من بيانات الرصد بشأن خماسي كلور البنزين المكتشف في المصفوفة اللاأحيائية علاوة على الحياة النباتية والحيوانية في المناطق المعتدلة، وقد نتجت بالدرجة الأولى من البلدان المتقدمة.
    A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries. UN توجد كمية كبيرة من بيانات الرصد عن خماسي كلور البنزين المكتشف في المصفوفات اللاأحيائية علاوة على المصفوفات الأحيائية في المناطق المعتدلة، والتي تنشأ بالدرجة الأولى في البلدان المتقدمة.
    The oil may have undergone biodegradation or other abiotic changes that could create a false fingerprint when compared to hydrocarbon concentrations detected in sediment and fish samples. UN فيحتمل أن يكون النفط قد تعرض لتفسخ حيوي أو لتغيرات لا حيوية أخرى يمكن أن تفضي إلى أخذ بصمات غير صحيحة عندما تقارن بتركيز الهيدروكربونات المكتشف في عينات الرواسب والأسماك.
    The detected shift in UNDP interventions, from analysis of global concerns to national policy options, needs to be advanced to support the implementation of plans. UN وثمة حاجة لإحراز تقدم في التحول المكتشف في مبادرات البرنامج الإنمائي من تحليل الشواغل العالمية إلى الخيارات الوطنية في مجال السياسة العامة، وذلك لدعم تنفيذ الخطط.
    At the same time, all registered or detected victims of trafficking in human beings are ensured support for their return and re-socialization that would prevent their re-victimization. UN ويُؤمن في الوقت ذاته الدعم لجميع ضحايا الاتجار بالبشر المسجَّلين أو المكتشف أمرهم من أجل عودتهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، الأمر الذي يحول دون وقوعهم مرة أخرى ضحية للاتجار بالبشر.
    329. This process is particularly apparent in Andijhan, Djizak, Fergana and Surkhan Darya oblasts, where both the crude morbidity rate and the first-time detected morbidity rate are the lowest in the country. UN 329- وتبدو هذه الظاهرة جلية جلاء كبيراً في ولايات أنديجهان ودجيزاك وفيرغانا وسورخان داريا حيث بلغ معدل الاعتلال الخام ومعدل الاعتلال المكتشف للمرة الأولى حدّهما الأدنى في البلاد.
    In correspondence dated 2 October 2012, Azerbaijan had attributed the detected over-consumption of HCFCs in 2011 primarily to the rapid pace of economic development in the country. UN 67 - في رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عزت أذربيجان الاستهلاك الزائد المكتشف من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2011 إلى الوتيرة السريعة للتنمية الاقتصادية في البلد بشكل أساسي.
    I picked up a few finder tricks from you along the way. Open Subtitles التقطت بعض حيل المكتشف منك طوال هذه المدة
    Next time we find a treasure that redefines history for all mankind, you make the call on the finder's fee. Open Subtitles المرة القادمة التي نجد فيها كنز ... الذي يعيد تعريف التاريخ للبشرية أنت تقوم بالإتصال على أجر المكتشف
    Total resources of the wet sulphide ore in the newly discovered hydrothermal ore field " Yubileynoye " are about 2.88 million tons. UN ويصل إجمالي موارد خام الكبريتيد الرطب في حقل خام ' ' يوبيلينوي`` الحراري المائي المكتشف حديثا إلى نحو 2.88 مليون طن.
    And our newly discovered Vault should hold some valuable answers as well. Open Subtitles والقبو المكتشف حديثاً يجب أن يحمل إجابات قيمة أيضاً
    There's even talk of a newly discovered Bachman book. Open Subtitles إنهم يتكلمون حتى عن كتاب "باكمان" المكتشف حديثاً
    However, it is Diego de Almagro, who reached the Aconcagua Valley with his expedition in 1536, who is considered to be the official discoverer. UN بيد أن المكتشف الرسمي للبلد يعتبر دييغو دي ألماغرو الذي قاد بعثته إلى وادي أكونكاغوا في عام 1536.
    Mary, I know the discovery about Don Carlos is painful, but it is better to have learned the truth about his interests before you were bound by marriage. Open Subtitles ماري اعرف ان المكتشف بشأن دون كارلوس مؤلم لكن كان من الافضل اننا علمنا حقيقه اهتماماته قبل ان ترتبطي به بالزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more