Women and girls account for about 80 per cent of the detected victims of trafficking for the purposes of sexual exploitation. | UN | وتمثل النساء والأطفال قرابة 80 في المائة من ضحايا الاتجار المكتشف أمرهم والموجهين للاستغلال الجنسي. |
Levels at temperate regions including trends A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries. | UN | توجد كمية كبيرة من بيانات الرصد بشأن خماسي كلور البنزين المكتشف في المصفوفة اللاأحيائية علاوة على الحياة النباتية والحيوانية في المناطق المعتدلة، وقد نتجت بالدرجة الأولى من البلدان المتقدمة. |
In 2001, lower levels were found in fish tissue, with the maximum detected concentration being 0.51 mg/kg wet weight. | UN | وفي عام 2001، وُجدت مستويات أقل في نسيج الأسماك، إذ بلغ فيها الحد الأقصى لمستويات التركز المكتشف نسبة 0.51 ميلغرامات في الكيلوغرام بالوزن الرطب. |
You know you've got a finder's fee coming to you either way. | Open Subtitles | أنت تعرف أنك ستتعرض لرسوم المكتشف على أي حال |
Made a nice bit of money as a finder's fee too. | Open Subtitles | جعل قليلا لطيفة من المال كما رسوم المكتشف أيضا. |
The diameter of the example discovered suggests that it was intended for a 107-mm warhead. | UN | ويتضح من قطر النموذج المكتشف أنه كان معدا لرأس حربي قطره 107 مليمترات. |
A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries. | UN | توجد كمية كبيرة من بيانات الرصد عن خماسي كلور البنزين المكتشف في المصفوفات اللاأحيائية علاوة على المصفوفات الأحيائية في المناطق المعتدلة، والتي تنشأ بالدرجة الأولى في البلدان المتقدمة. |
A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries. | UN | توجد كمية كبيرة من بيانات الرصد بشأن خماسي كلور البنزين المكتشف في المصفوفة اللاأحيائية علاوة على الحياة النباتية والحيوانية في المناطق المعتدلة، وقد نتجت بالدرجة الأولى من البلدان المتقدمة. |
A large quantity of monitoring data exists on PeCB detected in abiotic matrices as well as in biota in temperate zones, mainly originating from developed countries. | UN | توجد كمية كبيرة من بيانات الرصد عن خماسي كلور البنزين المكتشف في المصفوفات اللاأحيائية علاوة على المصفوفات الأحيائية في المناطق المعتدلة، والتي تنشأ بالدرجة الأولى في البلدان المتقدمة. |
The oil may have undergone biodegradation or other abiotic changes that could create a false fingerprint when compared to hydrocarbon concentrations detected in sediment and fish samples. | UN | فيحتمل أن يكون النفط قد تعرض لتفسخ حيوي أو لتغيرات لا حيوية أخرى يمكن أن تفضي إلى أخذ بصمات غير صحيحة عندما تقارن بتركيز الهيدروكربونات المكتشف في عينات الرواسب والأسماك. |
The detected shift in UNDP interventions, from analysis of global concerns to national policy options, needs to be advanced to support the implementation of plans. | UN | وثمة حاجة لإحراز تقدم في التحول المكتشف في مبادرات البرنامج الإنمائي من تحليل الشواغل العالمية إلى الخيارات الوطنية في مجال السياسة العامة، وذلك لدعم تنفيذ الخطط. |
At the same time, all registered or detected victims of trafficking in human beings are ensured support for their return and re-socialization that would prevent their re-victimization. | UN | ويُؤمن في الوقت ذاته الدعم لجميع ضحايا الاتجار بالبشر المسجَّلين أو المكتشف أمرهم من أجل عودتهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، الأمر الذي يحول دون وقوعهم مرة أخرى ضحية للاتجار بالبشر. |
329. This process is particularly apparent in Andijhan, Djizak, Fergana and Surkhan Darya oblasts, where both the crude morbidity rate and the first-time detected morbidity rate are the lowest in the country. | UN | 329- وتبدو هذه الظاهرة جلية جلاء كبيراً في ولايات أنديجهان ودجيزاك وفيرغانا وسورخان داريا حيث بلغ معدل الاعتلال الخام ومعدل الاعتلال المكتشف للمرة الأولى حدّهما الأدنى في البلاد. |
In correspondence dated 2 October 2012, Azerbaijan had attributed the detected over-consumption of HCFCs in 2011 primarily to the rapid pace of economic development in the country. | UN | 67 - في رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عزت أذربيجان الاستهلاك الزائد المكتشف من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2011 إلى الوتيرة السريعة للتنمية الاقتصادية في البلد بشكل أساسي. |
I picked up a few finder tricks from you along the way. | Open Subtitles | التقطت بعض حيل المكتشف منك طوال هذه المدة |
Next time we find a treasure that redefines history for all mankind, you make the call on the finder's fee. | Open Subtitles | المرة القادمة التي نجد فيها كنز ... الذي يعيد تعريف التاريخ للبشرية أنت تقوم بالإتصال على أجر المكتشف |
Total resources of the wet sulphide ore in the newly discovered hydrothermal ore field " Yubileynoye " are about 2.88 million tons. | UN | ويصل إجمالي موارد خام الكبريتيد الرطب في حقل خام ' ' يوبيلينوي`` الحراري المائي المكتشف حديثا إلى نحو 2.88 مليون طن. |
And our newly discovered Vault should hold some valuable answers as well. | Open Subtitles | والقبو المكتشف حديثاً يجب أن يحمل إجابات قيمة أيضاً |
There's even talk of a newly discovered Bachman book. | Open Subtitles | إنهم يتكلمون حتى عن كتاب "باكمان" المكتشف حديثاً |
However, it is Diego de Almagro, who reached the Aconcagua Valley with his expedition in 1536, who is considered to be the official discoverer. | UN | بيد أن المكتشف الرسمي للبلد يعتبر دييغو دي ألماغرو الذي قاد بعثته إلى وادي أكونكاغوا في عام 1536. |
Mary, I know the discovery about Don Carlos is painful, but it is better to have learned the truth about his interests before you were bound by marriage. | Open Subtitles | ماري اعرف ان المكتشف بشأن دون كارلوس مؤلم لكن كان من الافضل اننا علمنا حقيقه اهتماماته قبل ان ترتبطي به بالزواج |