"المكفوفين وضعاف" - Translation from Arabic to English

    • blind and partially
        
    • blind and visually
        
    • of blind and
        
    • blind or partially
        
    It goes without saying that blind and partially sighted persons have significantly lower employment and higher unemployment rates compared to other categories of impairment. UN وغني عن القول أن معدلات العمالة لدى المكفوفين وضعاف البصر أقل بكثير ومعدلات البطالة أعلى بالمقارنة مع الفئات الأخرى من أصحاب العاهات.
    Access to gainful and meaningful means of livelihood significantly contributes in reducing chronic poverty and enhances the participation, bargaining power, productivity and dignity of blind and partially sighted persons. UN ويسهم الحصول على السبل المربحة وذات المغزى لكسب العيش مساهمة كبيرة في الحد من الفقر المزمن، وتعزيز المشاركة والقوة التفاوضية، والإنتاجية وكرامة الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر.
    The World Blind Union is a global organization that represents the worldwide community of 285 million blind and partially sighted persons. UN الاتحاد العالمي للمكفوفين منظمة عالمية تمثل مجتمعاً يضم 285 مليوناً من المكفوفين وضعاف البصر على نطاق العالم.
    a residential school for blind and visually impaired children; UN مدرسة داخلية للأطفال المكفوفين وضعاف البصر،
    185. The Lois Lagesse Trust Fund provides white canes and mobility training to blind and visually impaired persons. UN 185- ويوفر صندوق لويس لاغيس الاستئماني عصي المشي البيضاء والتدريب على التنقل للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر.
    It has been found that blind and partially sighted persons face higher levels of exploitation, violence and abuse. UN وقد تبين أن الأفراد المكفوفين وضعاف البصر يواجهون مستويات عالية من الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
    Experience during recent humanitarian emergencies has revealed that existing emergency preparedness measures do not adequately meet the needs of blind and partially sighted persons and that mainstream emergency aid providers are ill prepared to address their needs. UN وتدل التجربة في حالات الطوارئ الإنسانية الأخيرة على أن تدابير التأهب لحالات الطوارئ الموجودة الآن لا تلبي بشكل مناسب احتياجات الأفراد المكفوفين وضعاف البصر، وأن مقدمي المساعدات الطارئة العاملين غير مؤهلين للاهتمام باحتياجاتهم.
    All the relevant stakeholders need to ensure that their emergency preparedness plans consider the unique needs of blind and partially sighted persons. UN ويحتاج جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى التأكد من أن خططهم للتأهب لحالات الطوارئ تهتم بالاحتياجات الفريدة للأفراد المكفوفين وضعاف البصر.
    This is particularly true for blind and partially sighted women, children and older persons, and this exploitation, violence or abuse can often come from family members or caregivers. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المكفوفين وضعاف البصر من النساء والأطفال والمسنين، وغالبا ما يأتي هذا الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة من أفراد الأسرة أو مقدمي الرعاية.
    It was targeted on the educational and counselling system in support of the rights of the blind and partially sighted to equal treatment and the design and implementation of a model supporting the self-defence of people with sight disabilities in the area of equal treatment. UN وهو يستهدف نظام التعليم وتقديم المشورة دعماً لحقوق المكفوفين وضعاف البصر في المساواة في المعاملة، وتصميم وتنفيذ نموذج يدعم دفاع الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية عن النفس في مجال المساواة في المعاملة.
    Seven blind and partially sighted people participated in this program. UN 132- شارك في هذا البرنامج سبعة أشخاص من المكفوفين وضعاف البصر.
    According to various studies, the employment rates of blind and partially sighted persons are 25 per cent in developed countries and 10 per cent in developing countries. UN ووفقا لدراسات مختلفة، تبلغ معدلات عمالة المكفوفين وضعاف البصر 25 في المائة في البلدان المتقدمة و 10 في المائة في البلدان النامية.
    The above-stated situation of blind and partially sighted persons with regard to work, employment and livelihood exacerbates the living conditions and hinders full participation through systematic and forced exclusion and denial of rights. UN إن حالة المكفوفين وضعاف البصر المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالعمل والعمالة وسبل العيش تفاقم أوضاعهم المعيشية وتحول دون مشاركتهم التامة من خلال استبعادهم بصورة منهجية وقسرية وحرمانهم من حقوقهم.
    Internationally agreed goals and targets, more particularly the Millennium Development Goals, will not and cannot be completely achieved without addressing the livelihood issues of blind and partially sighted persons at all levels. UN ولن تتحقق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يمكن أن تتحقق تماما من دون معالجة المسائل المتعلقة بسبل عيش الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر على جميع المستويات.
    :: Ensure effective implementation of quota systems in education, employment, poverty alleviation schemes and programmes for blind and partially sighted persons by States parties and the private sector to secure appropriate means of livelihood UN :: ضمان التنفيذ الفعال لنظام الحصص في التعليم والعمالة، وبرامج التخفيف من حدة الفقر للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر من قبل الدول الأطراف والقطاع الخاص لتأمين الوسائل المناسبة لكسب عيشهم
    :: Ensure statutory and legal compliance of multinational corporations in the developing world, as applicable in their own countries, in promoting the livelihood of blind and partially sighted persons UN :: كفالة الامتثال القانوني والتشريعي للشركات المتعددة الجنسية في العالم النامي، المطبقة في بلدانها، في تعزيز سبل العيش للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر
    The Comandante Carlos Fonseca Amador National Rehabilitation Centre for the blind and visually impaired, has been built and five hearing centres are in operation. UN وأُنشئ المركز الوطني لإعادة تأهيل المكفوفين وضعاف البصر " القائد كارلوس فونسيكا أمادور " ، وتباشر خمسة مراكز لعلاج أمراض السمع أعمالها.
    As a good example, we emphasise financing the International blind and visually Impaired Theatre Festival (BIT) and the Festival of Equal Opportunities, the purpose of which is to show creative potential of persons with disabilities and to sensitise the public. UN ونؤكد على سبيل المثال على تمويل المهرجان الدولي لمسرح المكفوفين وضعاف البصر ومهرجان الفرص المتكافئة الذي يروم إظهار القدرات الإبداعية للأشخاص ذوي الإعاقة وتوعية الجمهور.
    It implements various programmes for educating blind and visually impaired persons, enabling them to adjust to life and maintain contact with their communities, starting from birth, and provides various psychosocial and health facilities. UN ويعمل المعهد على تنفيذ عدة برامج لتعليم المكفوفين وضعاف البصر وتأهيلهم للحياة والتواصل مع مجتمعهم بدءاً من الولادة وتقديم خدمات مختلفة اجتماعية ونفسية وصحية.
    The Ministry of Education and Culture has made multiple copies on its Braille press, which will be distributed to Braille users in the educational institutions that serve those with this disability and through associations for blind and visually impaired persons of Paraguay. UN وتعمل وزارة التعليم والثقافة حالياً على طباعة نسخ متعددة من الاتفاقية بطريقة برايل في مطبعتها وستوزَّع هذه النسخ على مستخدمي هذه الطريقة في المؤسسات التعليمية التي ترعى هذه الإعاقة وعن طريق جمعيات المكفوفين وضعاف النظر في باراغواي.
    We would like to draw your attention to the below matters of specific concern to the blind or partially sighted community of the world. UN ويود أن نسترعي الاهتمام إلى المسائل التالية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لمجتمع المكفوفين وضعاف البصر في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more