"المكلفة بالإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • reporting
        
    Those reports are submitted monthly to the FAU through each of the monitoring and control bodies of the various reporting entities. UN وترسل هذه البلاغات شهريا إلى وحدة التحليل المالي عن طريق هيئات الإشراف والرقابة التابعة للكيانات المكلفة بالإبلاغ.
    93. Further, the G20 has nothing of the order of a " treaty body " tasked with reporting on its proceedings and ensuring opportunity for public scrutiny. UN 93 - كما أن مجموعة العشرين ليست على نسق " الهيئات المنشأة بموجب معاهدات " المكلفة بالإبلاغ عن مداولاتها وكفالة فرصة خضوعها للرقابة العامة.
    In addition, FAU holds regular evaluation and coordination meetings with monitoring and control bodies and with reporting entities. UN وإضافة إلى ما سبق، تعقد الوحدة اجتماعات دورية للتقييم والتنسيق مع هيئات الإشراف والرقابة، وكذلك مع الكيانات المكلفة بالإبلاغ.
    The situation described above is not just a function of FAU, but an obligation for reporting bodies, in accordance with what is laid down in the laws and regulations in the field. UN ولا يعد ما سبق ذكره صلاحية من صلاحيات الوحدة فحسب، بل يعد التزام يقع على الكيانات المكلفة بالإبلاغ وفقا لما تنص عليه القوانين واللوائح التي تنظم هذه المسائل.
    The Financial Analysis Unit is currently finalizing several projects aimed at digitizing the information coming from reporting entities and eliminating the physical submission of data to the Unit. UN ووحدة التحليل المالي بصدد الانتهاء حاليا من إعداد مشاريع تهدف إلى تحويل المعلومات المتلقاة من الكيانات المكلفة بالإبلاغ إلى الشكل الرقمي وإلغاء العمل بتقديم البيانات الورقية إليها.
    At present, the Central Bank, which is the competent authority to implement Part IV of the AMLA, has not invoked threshold reporting on the reporting institutions. UN وحتى الآن لم يقم المصرف المركزي، وهو الهيئة المختصة بتطبيق الجزء `رابعا ' من قانون مكافحة غسل الأموال، بفرض الحكم المتعلق بالإبلاغ عن الحد الأدنى على المؤسسات المكلفة بالإبلاغ.
    Supervisory authorities could also issue guidelines to assist reporting institutions in detecting suspicious transactions among their customers. UN وتستطيع السلطات المعنية بالإشراف كذلك إصدار مبادئ توجيهية لمساعدة المؤسسات المكلفة بالإبلاغ في الكشف عن الصفقات المشبوهة فيما بين عملائها.
    Similarly, banking and financial institutions and other institutions subject to the reporting requirement, their directors and staff and persons who with good intentions engage in the reporting and detection of activities suspected of involving money-laundering or being connected with terrorist financing shall enjoy the same immunity. UN كذلك تتمتع المؤسسات المصرفية والمالية وغيرها من المؤسسات المكلفة بالإبلاغ ومديروها والعاملون فيها والذين يقومون بنية حسنة بعمليات الإبلاغ والكشف عن العمليات المشتبه بها بأنها تنطوي على غسل الأموال أو تتعلق بتمويل الإرهاب بالحصانة ذاتها.
    Such training events and meetings are carried out with representatives of the oversight and monitoring agencies, through the prevention units created within each agency, and with representatives of the judicial branch, the Public Prosecutor's Office and reporting entities, through their compliance departments and the rest of their staff. UN وتعقد هذه الحلقات التدريبية والاجتماعات مع ممثلين لهيئات الإشراف والرقابة من خلال وحدات المكافحة المنشأة في هيكلها التنظيمي، وممثلين للهيئة القضائية ومكتب الإدعاء الوطني والكيانات المكلفة بالإبلاغ من خلال إداراتها المكلفة بالتنفيذ وباقي الموظفين.
    Supervisory authorities are required to report to the Unit any information received from any reporting institutions relating to transactions or activities that could be related to any unlawful activity or serious crime, including terrorist financing. UN أما السلطات المعنية بالإشراف فيتعين عليها أن تخطر وحدة الاستخبارات المالية بأي معلومات تتلقاها من أي من المؤسسات المكلفة بالإبلاغ حول صفقات أو أنشطة يمكن أن تكون ذات صلة بأي نشاط من الأنشطة غير المشروعة أو الجرائم الخطيرة، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    Supervisory authorities are empowered under the Act to adopt the necessary measures to prevent or avoid having any person who is unsuitable from controlling, or participating, directly or indirectly, in the directorship, management or operation of the reporting institutions. UN ويخول قانون مكافحة غسل الأموال السلطات المعنيّة بالإشراف اتِّخاذ التدابير اللازمة لمنع أو تفادي أن يسيطر أي شخص غير ملائم أو يشارك، بشكل مباشر أو غير مباشر، في رئاسة المؤسسات المكلفة بالإبلاغ أو إدارتها أو تسيير أعمالها.
    During these sessions, ISAR also recognized the need for providing voluntary technical guidance on reporting on CR as part of information presented in corporate annual reports, with a view to contributing to improved comparability of such reporting without imposing undue additional burdens on reporting entities. UN واعترف فريق الخبراء العامل أيضاً، خلال هاتين الدورتين، بضرورة تقديم إرشاد فني طوعي بشأن الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات بوصفه كجزء من المعلومات التي تقدم في التقارير السنوية للشركات بغية المساهمة في زيادة قابلية مثل ذلك الإبلاغ للمقارنة دون إلقاء أعباء إضافية مفرطة على الكيانات المكلفة بالإبلاغ.
    Section 14(b) of the Act sets the statutory obligation for all officers and employees of reporting institutions (including financial institutions) to report any suspicious transaction. UN وتلزم المادة 14 (ب) من قانون مكافحة غسل الأموال جميع الموظفين والعاملين في المؤسسات المكلفة بالإبلاغ (بما في ذلك المؤسسات المالية) بالإبلاغ عن أية معاملة مشبوهة.
    The AML/CFT law includes Notaries in the list of reporting entities (Article 3). UN يدرج قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الكتبة الموثِّقين (كتّاب العدل) في قائمة الكيانات المكلفة بالإبلاغ (المادة 3).
    In addition, article 2 of Act No. 42 of 2 October 2000, which establishes measures for the prevention of the offence of laundering of capital, authorizes the FAU to request information from reporting bodies and monitoring and control bodies in the exercise of its functions. UN ومن ناحية أخرى، فإن القانون رقم 42 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الذي ينص على تدابير لمكافحة جرائم غسل الأموال، يخول في مادته الثانية وحدة التحليل المالي سلطة طلب المعلومات من الكيانات المكلفة بالإبلاغ وهيئات الإشراف والرقابة وذلك في إطار أدائها لمهامها.
    (d) South - South cooperation, triangular cooperation and twinning with reporting institutes in Parties included in Annex I to the Convention. UN (د) التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، ومبادرات التوأمة مع المعاهد المكلفة بالإبلاغ في الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    2. According to decision 13/COP.9, annex III (containing the list of provisional performance indicators, their reporting attribution, baseline and targets) and annex IV (Standard Financial Annex), Parties and other reporting entities, were requested to submit reports to the CRIC in accordance with their specific mandates. UN 2- وفقاً للمرفق الثالث (يتضمن قائمة مؤشرات الأداء المؤقتة والجهات المكلفة بالإبلاغ والإطار المرجعي الأساسي والأهداف)، والمرفق الرابع (المرفق المالي الموحد) من المقرر 13/م أ-9، يُطلب إلى الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة تقديم تقارير إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفقاً لولاياتها المحددة.
    The legal framework under the Act provides for multi-agency implementation by the Financial Intelligence Unit (FIU), the regulatory and supervisory authorities of reporting institutions as well as the relevant law enforcement agencies (see chart 1). UN ويكفل إطار العمل القانوني في ظلّ القانون تنفيذا متعدد الوكالات، عن طريق وحدة الاستخبارات المالية، والسلطات المعنيّة بالتنظيم والإشراف في المؤسسات المكلفة بالإبلاغ فضلا عن وكالات إنفاذ القانون ذات الصلة (انظر الرسم 1).
    The FAU together with the monitoring and control agencies has set itself the task of disseminating to the reporting entities the reporting obligations contained in legislation and information concerning the use of forms, reporting procedures and the importance of sending adequate financial information to FAU. UN وقد عكفت وحدة التحليل المالي بالتعاون مع هيئات الإشراف والرقابة، على تعريف الكيانات المكلفة بالإبلاغ ليس بالتزامها هذا وفقا للتشريعات فحسب بل بالجوانب المتعلقة باستخدام النماذج وإجراءات الإبلاغ أيضا وبالأهمية التي تعلقها وحدة التحليل المالي على تقديم الكيانات المكلفة بالإبلاغ معلومات مالية وافية إليها.
    (a) Gather from public institutions and private reporting entities all information related to financial, commercial or business transactions that could be linked to the crime of laundering of capital and financing of terrorism, in accordance with the laws in force which regulate these matters in the Republic of Panama. UN (أ) جمع كافة المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية أو التجارية أو معاملات الأعمال التي قد تكون ذات صلة بجرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من المؤسسات العامة والكيانات الخاصة المكلفة بالإبلاغ وذلك وفقا للقوانين السارية التي تنظم هذه المسائل في جمهورية بنما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more