"المكلفة بولايات" - Translation from Arabic to English

    • mandate holders
        
    • with mandates
        
    • mandate-holders
        
    Maldives is firmly committed to acting upon the recommendations of the mandate holders. UN وتلتزم ملديف التزاما راسخا بتنفيذ التوصيات الصادرة عن الجهات المكلفة بولايات.
    :: Hungary pledges to uphold a standing invitation for mandate holders of human rights special procedures. UN :: تتعهد هنغاريا بتأييد توجيه دعوة دائمة للجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Council should thoroughly interrogate the country-specific mandate holders to ascertain the facts. UN واسترسل قائلا إنه ينبغي أن يستجوب المجلس بدقة الجهات المكلفة بولايات خاصة ببلدان محددة للتأكد من الوقائع.
    For example, the percentage of field-based missions with mandates in the areas of security sector reform and the rule of law has increased from none in 1995 to 30 per cent in 2000 to 60 per cent at present. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت النسبة المئوية للبعثات الميدانية المكلفة بولايات متصلة بإصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون من صفر في عام 1995 إلى 30 في المائة في عام 2000 وإلى 60 في المائة في الوقت الحاضر.
    It acknowledges the existence of the Equal Treatment Commission and other bodies with mandates on the protection of women's equality. UN وهي تعترف بوجود لجنة المساواة في المعاملة وغير ذلك من الهيئات المكلفة بولايات فيما يتعلق بحماية مساواة المرأة.
    In this context, UNMIK must be prepared for the need to fulfil some key responsibilities with less resource support from international mandate-holders on the ground. UN وفي هذا السياق، يجب أن تكون البعثة مهيأة لضرورة الوفاء ببعض المسؤوليات الرئيسية بدعم أقل من الموارد التي توفرها الجهات الدولية المكلفة بولايات على أرض الواقع.
    4. Standing extension of invitation to the mandate holders UN 4- تقديم دعوات دائمة إلى الجهات المكلفة بولايات
    It should be noted that special procedures mandate holders engage with one Government at a time. UN وينبغي الإشارة إلى أن الجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة تتعامل مع حكومة واحدة كل مرة.
    The organization closely cooperated with various United Nations bodies, treaty bodies and special procedures mandate holders engaging in the areas of the organization's mission. UN تعاونت المنظمة تعاونا وثيقا مع مختلف هيئات الأمم المتحدة وهيئات المعاهدات والجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، التي تعمل في المجالات المتصلة بمهمة المنظمة.
    :: Resolution, through daily meetings with local and central authorities, civil society and key mandate holders, of issues affecting communities, returns, and cultural heritage throughout Kosovo UN :: تسوية المسائل التي تؤثر على الطوائف، والعائدين، والتراث الثقافي في جميع أنحاء كوسوفو، من خلال عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية والمركزية، والمجتمع المدني، والجهات الرئيسية المكلفة بولايات
    Consequently, the Index is now a research tool with which to find recommendations derived from all human rights mechanisms, made by the treaty bodies and special procedures mandate holders and during the universal periodic review process. UN وأضحى الفهرس الآن أداة للبحث من أجل الحصول على التوصيات المستمدة من جميع آليات حقوق الإنسان، الصادرة عن الهيئات التعاهدية والجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وفي أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    In addition to the permanent framework of dialogue with the representatives of United Nations agencies, the Committee had established special cooperation with UN-Women, relating, inter alia, to the elaboration of a general recommendation on access to justice, and had also met with relevant special mandate holders to strengthen coordination. UN وبالإضافة إلى الإطار الدائم للحوار مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة فقد أنشأت اللجنة مسارات للتعاون الخاص مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتصل بأمور شتّى من بينها وضع توصية عامة بشأن إتاحة سُبل العدالة، كما اجتمعت إلى العناصر المكلفة بولايات خاصة بغرض تدعيم التنسيق معها.
    Special procedures mandate holders sometimes received support, generally in kind, outside the parameters of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتتلقى الجهات المكلفة بولايات الإجراءات الخاصة دعما في بعض الأحيان من خارج إطار مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويكون هذا الدعم من النوع العيني بوجه عام.
    The participation of country-specific mandate holders was particularly important in cases where implementation of a treaty in the State party was being considered in the absence of a report. UN ومشاركة الجهات المكلفة بولايات تخص بلدان محددة تكتسب أهمية خاصة في الحالات التي يُنظر فيها في تنفيذ معاهدة ما في دولة من الدول الأطراف في حال عدم وجود أي تقرير.
    The Office, at the request of the Forum, has also facilitated the participation of other special procedure mandate holders so that observers are made aware of the range of mechanisms available in cases of human rights violations. UN ويسرت المفوضية أيضا، بناء على طلب من المنتدى، مشاركة الجهات الأخرى المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لتوعية المراقبين بمجموعة الآليات المتاحة في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    Maintain constructive dialogue and cooperation with the special procedures of the Human Rights Council and to extend a standing invitation to all special procedure mandate holders. UN :: المحافظة على الحوار والتعاون البناءين مع الجهات المعنية بالإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وتوجيه دعوة دائمة لجميع الجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    (b) The Commission should continue to invite mandate holders and ensure their participation in its debates. UN (ب) أن تواصل اللجنة دعوة الجهات المكلفة بولايات وأن تكفل مشاركة هذه الجهات في مناقشاتها.
    It relies on data from other United Nations entities and international organizations with mandates for data collection, verification, compilation and public dissemination based on international definitions and standards. UN ويعتمد المكتب على البيانات الواردة من كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية المكلفة بولايات لجمع البيانات والتحقق منها، وتجميعها ونشرها استنادا إلى التعاريف والمعايير الدولية.
    1. Coordination with other United Nations mechanisms with mandates regarding indigenous peoples UN 1 - التنسيق مع آليات الأمم المتحدة الأخرى المكلفة بولايات تتعلق بالشعوب الأصلية
    During the nine-month programme, they will also be exposed to the work of various international organizations with mandates related to the law of the sea and maritime law. UN وأثناء البرنامج، الذي يستغرق 9 أشهر، ستتاح لهم أيضا فرصة الإطلاع على عمل شتى المنظمات الدولية المكلفة بولايات متعلقة بقانون البحار والقانون البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more