"المكلفون بالولايات" - Translation from Arabic to English

    • mandate holders
        
    • mandate-holders
        
    • mandateholders
        
    • Special procedures
        
    mandate holders further encouraged the Council to be more proactive in following up on country visit reports. UN كما شجع المكلفون بالولايات المجلس على زيادة دوره الاستباقي في متابعة التقارير عن الزيارات القطرية.
    The mandate holders emphasized that some groups, including those who face religious discrimination, too often find themselves forgotten. UN وشدد المكلفون بالولايات على أن بعض الفئات، بما فيها تلك التي هي عرضة للتمييز الديني، كثيرا ما تجد نفسها منسية.
    Such accounts, while not always verifiable are utilized when regarded by the mandate holders as credible. UN وهذه المصادر التي لا يمكن التحقق منها دائماً تُستخدم عندما يرى المكلفون بالولايات أنها موثوقة.
    25. Special procedures mandate holders are also being supported in their interaction with other mechanisms of the Council. UN 25 - ويحظى المكلفون بالولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة بالدعم أيضا في تفاعلهم مع آليات المجلس الأخرى.
    The mandate-holders should supervise any substantive communications with Governments, and authorize the communications. UN وينبغي أن يقوم المكلفون بالولايات بمراقبة الرسائل المهمة الموجهة إلى الحكومات والإذن بإصدارها.
    The mandate holders called for a swift political solution and an immediate end to ethnically based violence and killings. UN ودعا المكلفون بالولايات إلى إيجاد حل سياسي سريع وإلى إنهاء فوري للعنف والتقتيل على أساس عرقي.
    The following mandate holders have visited Iran since then: UN وقد زار إيران منذ ذلك الحين المكلفون بالولايات التالية:
    Land as a cross-cutting issue could also be the subject of a joint analysis by concerned mandate holders, including on the rights of indigenous peoples, violence against women, food and housing. UN ويمكن أيضاً أن تكون الأرض، باعتبارها قضية شاملة، موضوع تحليل مشترك يجريه المكلفون بالولايات المعنيون ويتناول جملة أمور من بينها حقوق الشعوب الأصلية والعنف ضد المرأة والغذاء والسكن.
    The mandate holders were encouraged to authorize the communications by the Special procedures and to establish them on the basis of credible information. UN وشُجع المكلفون بالولايات على أن يأذنوا للإجراءات الخاصة بتبادل البلاغات وإعدادها على أساس معلومات جديرة بالثقة.
    mandate holders were almost unequivocally encouraged to undertake joint activities. UN وشُجع المكلفون بالولايات بصورة لا لبس فيها على الاضطلاع بأنشطة مشتركة.
    Increasingly, mandate holders look to NHRIs to assist in ensuring that their recommendations are followed up at the national level. UN ويلتمس المكلفون بالولايات على نحو متزايد مساعدة المؤسسات الوطنية في ضمان متابعة تنفيذ توصياتهم على الصعيد الوطني.
    mandate holders exchanged views with the United Nations High Commissioner for Human Rights and the President of the Human Rights Council. UN وتبادل المكلفون بالولايات الآراء مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Strong concern was expressed about ad hominem attacks against mandate holders, which constituted intimidation. UN وأُعرب عن بالغ القلق إزاء الاعتداءات الشخصية التي يتعرض لها المكلفون بالولايات والتي تشكل أعمال تخويف.
    mandate holders reiterated their freedom to assess situations under their mandates and recalled the duty of States to cooperate with them. UN وأشار المكلفون بالولايات مجدداً إلى حريتهم في تقييم الحالات في ظل ولاياتهم وذكروا بواجب الدول في التعاون معهم.
    The Secretariat's response to personal attacks against mandate holders was also discussed. UN ونوقش أيضاً رد الأمانة على الاعتداءات الشخصية التي يتعرض لها المكلفون بالولايات.
    The mandate holders called on the authorities to provide full and unhindered access to, inter alia, the Special procedures. UN ودعا المكلفون بالولايات السلطات إلى إتاحة الوصول الكامل ودون عوائق، للجهات المعنية ومن بينها الإجراءات الخاصة.
    mandate holders exchanged views with the United Nations High Commissioner for Human Rights and the President of the Human Rights Council. UN وتبادل المكلفون بالولايات الآراء مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورئيسة مجلس حقوق الإنسان.
    In response, the mandate holders indicated that they seek to verify through other sources. UN ورداً على ذلك، أشار المكلفون بالولايات إلى أنهم يسعون إلى التحقق عن طريق مصادر أخرى.
    The mandate-holders' conduct would rest with their independent judgment. UN وينبغي أن يتصرف المكلفون بالولايات على أساس تقييمهم المستقل للأمور.
    Comments made by mandate-holders at the eighth meeting had been brought to the attention of the Under-Secretary-General for Legal Affairs. UN كما استُرعي انتباه وكيل الأمين العام للشؤون القانونية إلى التعليقات التي أبداها المكلفون بالولايات المسندة خلال الاجتماع الثامن.
    It was recalled that an expert of the Sub-Commission was preparing a study to which the mandate-holders could contribute. UN وأشير إلى أن أحد خبراء اللجنة الفرعية يعدّ الآن دراسة يمكن أن يساهم فيها المكلفون بالولايات.
    In that context, joint press releases have been issued by the three mandateholders. UN وفي هذا السياق، أصدر المكلفون بالولايات الثلاث بيانات صحفية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more