"المكلفين بالعمل في" - Translation from Arabic to English

    • assigned to
        
    • required to work in
        
    The workload has also increased because of the large number of administrative staff assigned to various missions; UN وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛
    The workload has also increased because of the large number of administrative staff assigned to various missions; UN وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛
    The incumbents would also be responsible for overseeing the functions of all national staff assigned to their respective regions. UN وسيكونان مسؤولين أيضا عن الإشراف على مهام جميع الموظفين الوطنيين المكلفين بالعمل في منطقة كل منهما.
    The team was unable to meet with several of the Government officers assigned to some of the counties. UN ولم يستطع الفريق مقابلة عدد من الموظفين الحكوميين المكلفين بالعمل في بعض المقاطعات.
    In addition, the legal staff assigned to the Karadžić case is limited. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عدد الموظفين القانونيين المكلفين بالعمل في قضية كاراديتش محدود.
    Entitlements of staff assigned to peace-keeping missions, UN استحقاقات الموظفين المكلفين بالعمل في بعثات حفظ السلام،
    The entitlements of staff assigned to peace-keeping missions are dictated by the temporary and short-term mandate periods of the missions. UN ٨٨ - تدفع استحقاقات الموظفين المكلفين بالعمل في بعثات لحفظ السلام وفقا لفترة ولاية البعثة المؤقتة والقصيرة اﻷجل.
    Entitlements of staff assigned to peace-keeping missions, in-cluding mission subsistence allowance UN استحقاقات الموظفين المكلفين بالعمل في بعثات حفظ السلام: بما في ذلك بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    The level and number of staff assigned to that Unit should be commensurate with the implementation of those responsibilities as a matter of urgency. UN وينبغي أن يكون مستوى الموظفين المكلفين بالعمل في تلك الوحدة، وعدد أولئك الموظفين، ملائمين لتنفيذ تلك المسؤولية وذلك كأمر له إلحاحية.
    A rate of $100 per day has been established for UNOSOM civilian staff assigned to Nairobi and Djibouti which is applicable from the first day of assignment. UN وتحدد معدل قدره ١٠٠ دولار في اليوم للموظفين المدنيين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال المكلفين بالعمل في نيروبي وجيبوتي، وينطبق اعتبارا من اليوم اﻷول للمهمة.
    Moreover, for administrative purposes, salaries of staff members assigned to UNTAC during the election period were absorbed by the respective parent departments. UN وعلاوة على ذلك، فﻷغراض إدارية، حملت مرتبات الموظفين المكلفين بالعمل في السلطة في أثناء فترة الانتخابات على اداراتهم اﻷم.
    Provision of training on improvised explosive devices for 70 international and national security staff assigned to access control points. UN وتوفير التدريب على الأجهزة المتفجرة المرتجلة لصالح 70 من الموظفين الأمنيين الدوليين والوطنيين المكلفين بالعمل في نقاط مراقبة الدخول.
    The Office will maintain constant liaison with the military officers assigned to other offices in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN وسيظل المكتب على اتصال باستمرار مع الضباط العسكريين المكلفين بالعمل في مكاتب أخرى بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    All Joint Mission personnel assigned to Damascus are accommodated in the Four Seasons Hotel, where required security enhancements are being implemented, in accordance with MOSS. UN ويجري إسكان جميع أفراد البعثة المشتركة المكلفين بالعمل في دمشق في فندق الفصول الأربعة، حيث يجري تنفيذ التحسينات الأمنية المطلوبة، وفقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    The Telecommunications Engineer, in coordination with the military officers assigned to the Information and Communications Technology Service in New York, formulated a training programme for the signal company which is ongoing. UN وقام مهندس الاتصالات السلكية واللاسلكية، بالتنسيق مع الضباط العسكريين المكلفين بالعمل في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نيويورك، بوضع برنامج تدريب لسرية الإشارة القائمة.
    In addition, for a period until May 2011, only three legal officers were assigned to the case, compared to six at the commencement of the case. UN وإضافة إلى ذلك، فحتى أيار/مايو 2011، كان عدد الموظفين القانونيين المكلفين بالعمل في القضية ثلاثة موظفين فقط، مقارنة بستة موظفين في بداية القضية.
    The Air Operations Officer would supervise all staff assigned to the sector to optimize the planning and coordination of the utilization of the Mission's air assets. UN وسيتولى موظف العمليات الجوية الإشراف على جميع الموظفين المكلفين بالعمل في هذا القطاع لتحسين التخطيط والتنسيق في ما يتعلق باستخدام الأصول الجوية للبعثة.
    Provide improvised explosive device training for 70 international and national security staff assigned to access control points. UN وتوفير التدريب على الأجهزة المتفجرة المرتجلة لفائدة 70 من الموظفين الأمنيين الدوليين والوطنيين المكلفين بالعمل في نقاط مراقبة الدخول.
    In addition, 35 meetings were held with counterparts from EULEX police assigned to the Mitrovica region on topics related to the working conditions of Kosovo police, the security situation and community policing. UN كما عقدت البعثة 35 اجتماعا مع النظراء من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المكلفين بالعمل في منطقة ميتروفيتشا بشأن موضوعات تتعلق بظروف عمل شرطة كوسوفو، والوضع الأمني، والخفارة المجتمعية.
    262. The annex also provides the actual and projected monthly deployment of staff assigned to the Regional Service Centre in Entebbe in the 2011/12 period as at 31 January 2012. UN 262 - ويعرض المرفق أيضا التوزيع الفعلي والمتوقع شهريا للموظفين المكلفين بالعمل في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي للفترة 2011/2012 اعتبارا من 31 كانون الثاني/ يناير 2012.
    Interorganizational life insurance coverage has been obtained on a system-wide basis since 1 January 1990 for staff members required to work in areas that might involve certain risks, as determined by the United Nations Security Coordinator. UN ومنذ ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، تم الحصول، على نطاق المنظومة، على تغطية التأمين على الحياة المشترك بين المنظمات للموظفين المكلفين بالعمل في مناطق يرى منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن أنها قد تنطوي على مخاطر معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more