"المكلومة" - Translation from Arabic to English

    • the bereaved
        
    • the grieving
        
    • of bereaved
        
    • a grieving
        
    We would like to convey our deepest sympathy and condolences to the Government and the people of Norway and the bereaved families over their tragic loss. UN نود أن نعرب عن تعاطفنا العميق وخالص تعازينا لحكومة وشعب النرويج والأسر المكلومة في مصابهم الجلل.
    In that regard, we would like to express our deepest condolences to the bereaved families of victims of terrorism around the world. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن خالص تعازينا لأسر ضحايا الإرهاب المكلومة في جميع أنحاء العالم.
    We extend our condolences to the bereaved family of the deceased, and we join in condemning violence and calling for restraint. UN ونعرب عن تعازينا لأسرة المتوفى المكلومة ونشارك في إدانة أعمال العنف وندعو إلى التحلي بضبط النفس.
    I strongly condemn those attacks and express my sincere condolences to the grieving families. UN إنني أندد بشدة بهذين الهجومين وأعرب عن صادق تعازيي إلى الأسر المكلومة.
    We wish for strength for the bereaved families who have lost their loved ones. UN ونسأل الله الصبر للعائلات المكلومة التي فقدت أحباءها.
    Our condolences go also to the bereaved family of the late President during this time of loss. UN كما نعرب عن تعازينا للأسرة المكلومة للرئيس الراحل في هذا الوقت العصيب.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey to the bereaved family of Mr. Garba and to the Government and the people of Nigeria our deepest condolences. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل إلى أسرة السيد غاربا المكلومة وإلى حكومة وشعب نيجيريا أعمق تعازينا.
    On behalf of the Group of Eastern European States, I would like to extend our sincere sympathy and condolences to the members of the bereaved family and to the Government and the people of Syria. UN وأود بالنيابة عن مجموعة دول شرق أوروبا أن أتقدم بمواساتنا وتعازينا المخلصة لأعضاء الأسرة المكلومة ولشعب وحكومة سورية.
    My country, Senegal, once again conveys its sympathy to the people of the United States and reiterates its heartfelt condolences to the bereaved families. UN وتعرب بلادي، السنغال، مرة أخرى عن مواساتها لشعب الولايات المتحدة وتكرر خالص تعازيها للأسر المكلومة.
    It also asserted that the handed-over remains of the wife by her husband were false, but it still does not give it back to the bereaved family. UN كما تؤكد اليابان أن رفات الزوجة التي سلمها زوجها هي رفات كاذبة، إلا أنهم لم يعيدوها إلى الأسرة المكلومة.
    We would also like to take this opportunity to extend condolences to the bereaved family of the late President during this time of loss. UN ونود كذلك أن ننتهز هذه الفرصة لنقدم التعازي للأسرة المكلومة للرئيس الراحل في هذا الوقت العصيب.
    On this occasion, we should like to express our most heartfelt condolences to the bereaved family and to the Government and the people of Austria. UN وفي هذه المناسبة، نود أن نعرب عن أصدق تعازينا للأسرة المكلومة ولحكومة النمسا وشعبها.
    Our heartfelt condolences go in particular to the bereaved family of the Prime Minister in their hour of grief. UN نتقدم بخالص تعازينا بشكل خاص إلى أسرة رئيس الوزراء المكلومة في مصابها الأليم.
    We share the sorrow of the Secretary-General and his staff, and extend our heartfelt condolences to the bereaved families. UN ونشاطر الأمين العام وموظفيه الحزن ونقدم أحر تعازينا للأسر المكلومة.
    We share the sorrow of the Secretary-General and his staff, and extend our heartfelt condolences to the bereaved families. UN إننا نشاطر الأمين العام وموظفيه أحزانهم، كما نتقدم بخالص تعازينا إلى الأسر المكلومة.
    We also express our deepest sympathy to the bereaved families. UN ونعرب أيضا عن مواساتنا العميقة للأسر المكلومة.
    Azerbaijan sincerely shares the grief of the peoples of the affected countries and expresses its deep sympathy to and solidarity with all the bereaved. UN وتتشاطر أذربيجان بإخلاص حزن شعوب البلدان المنكوبة وتعرب عن عميق تعاطفها وتضامنها مع الأسر المكلومة.
    You're supposed to be playing the grieving widow. Open Subtitles من المُفترض أنْ تلعبين دور الأرملة المكلومة.
    You're supposed to be playing the grieving widow. Open Subtitles من المُفترض أنْ تلعبي الآن دور الأرملة المكلومة.
    Updating equipment, providing training and ensuring quality control and assurance, as well as cooperation with specialized international organizations, are crucial for improving results and credibility of the concerned institutions, and addressing the needs of bereaved families. UN ويعد تحديث المعدات وتوفير التدريب وضمان الجودة وتوكيدها إلى جانب التعاون مع المنظمات الدولية المتخصصة مسائل حاسمة الأهمية لتحسين النتائج ومصداقية المؤسسات المعنية وتلبية احتياجات الأسر المكلومة.
    I attend your memorial service, and cried the tears of a grieving widow. Open Subtitles لقد حضرت مراسم تأبينك وبكيت بدموع الأرملة المكلومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more