Under this programme component efforts will therefore be made to assist developing countries in identifying and targeting foreign investor groups that can have a positive impact on the local economy. | UN | ولذا ستبذل جهود في إطار هذا المكون البرنامجي لمساعدة البلدان النامية على استبانة واستهداف مجموعات المستثمرين الأجانب التي يمكن أن يكون لها مردود إيجابي على الاقتصاد المحلي. |
This programme component will therefore work to increase access to modern energy supplies, especially based on renewable energy for supporting the development of productive capacities in rural and urban areas. | UN | لذلك سيسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية. |
In describing and explaining these structural changes, this programme component will also examine the role of investment and technological learning and change. | UN | وفي وصف هذه التغيرات الهيكلية وشرحها، سيبحث هذا المكون البرنامجي أيضا دور الاستثمار والتعلم والتغيير التكنولوجيين. |
Under this programme component, particular emphasis will be given to the development of partnerships with international financial institutions (IFIs), which share UNIDO's objectives of reducing poverty, promoting economic growth and protecting the environment. | UN | في إطار هذا المكون البرنامجي سينصب التركيز بوجه خاص على تطوير الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، التي تشارك اليونيدو المتمثلة في أهدافها في الحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي وحماية البيئة. |
In providing these services, the programme component gives high priority to enhancing the responsiveness and the quality of the services provided. | UN | وفي تقديم هذه الخدمات، يعطي المكون البرنامجي أولوية عالية لتعزيز استجابية ونوعية الخدمات المقدمة. |
The translation of human rights documents into local languages and the preparation of a range of information materials are common elements of the programme component. | UN | كما أن ترجمة وثائق حقوق الانسان الى اللغات المحلية وإعداد مجموعة من المواد الاعلامية هما من العناصر المشتركة لهذا المكون البرنامجي. |
The programme component will engage increasingly with the private sector as a partner of its development efforts. | UN | 83- وسيعمل هذا المكون البرنامجي أيضا بصورة متزايدة مع القطاع الخاص كشريك في الجهود الإنمائية التي يبذلها القطاع. |
The programme component will also aim at improving women's participation in entrepreneurial activities, based on the principle of equal opportunities for women and men with equal capabilities and interests. | UN | وسيسعى المكون البرنامجي أيضا إلى تحسين مشاركة النساء في أنشطة تنظيم المشاريع، بناءً على مبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال ذوي القدرات والاهتمامات المتساوية. |
In essence, during this MTPF period, this programme component thus aims at: | UN | 106- ولذلك يهدف هذا المكون البرنامجي أساسا، خلال الفترة المشمولة بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، إلى تحقيق ما يلي: |
During the MTPF period, the programme component will be shifting its focus to methyl bromide and hydrochlorofluorocarbons (HCFCs). | UN | وخلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، سيتحول تركيز المكون البرنامجي إلى بروميد الميثيل وإلى المركبات الهيدروكلوروفلورو كربونية. |
programme component B.1.2: Strategic Planning and System-wide Coherence 31 | UN | المكون البرنامجي باء-1-1: التخطيط الاستراتيجي، والاتساق على نطاق المنظومة |
programme component B.1.3: Strategic Communications 32 | UN | المكون البرنامجي باء-1-2: الاتصالات الاستراتيجية |
programme component B.1.1: Executive Direction and Organizational Alignment | UN | المكون البرنامجي باء-1-1: التوجيه الاستراتيجي والمواءمة التنظيمية |
programme component B.1.2: Strategic Planning and System-wide Coherence | UN | المكون البرنامجي باء-1-2: التخطيط الاستراتيجي، والاتساق على نطاق المنظومة |
programme component B.1.3: Strategic Communications | UN | المكون البرنامجي باء-1-3: الاتصالات الاستراتيجية |
This programme component promotes entrepreneurship among rural communities, women and youth by providing them training in entrepreneurship, so as to help build the foundation for private sector development. | UN | يعزز هذا المكون البرنامجي قدرات تنظيم المشاريع لدى المجتمعات الريفية والنساء والشباب من خلال تزويد تلك الفئات بالتدريب على تلك القدرات، للمساعدة على إرساء الأساس لتنمية القطاع الخاص. |
The programme component will also aim at improving women's participation in entrepreneurial activities, based on the principle of equal opportunities for women and men. | UN | وسيهدف المكون البرنامجي أيضا إلى تحسين مشاركة المرأة في أنشطة تنظيم المشاريع، استنادا إلى مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
This programme component thus aims at: | UN | ويهدف هذا المكون البرنامجي إلى ما يلي: |
Under this programme component, UNIDO will therefore also aim to assist developing countries in building up their environmental services sectors, with a particular focus on strengthening their recycling industries. | UN | ولذلك ستهدف اليونيدو أيضا في إطار هذا المكون البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية على بناء قطاع الخدمات البيئية فيها، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز صناعات إعادة التدوير. |
programme component E.3: Renewable Energy for Productive Use | UN | المكون البرنامجي هاء-3: استخدام الطاقة المتجدّدة في الأغراض الإنتاجية |