"الملائمة للطفل" - Translation from Arabic to English

    • child-friendly
        
    • Child Friendly
        
    Promote standards for `child-friendly'architecture, equipment and design. UN :: تعزيز معايير العمارة والمعدات والتصاميم الملائمة للطفل.
    Ninety new schools with over 15,000 students and teachers benefited from the implementation of child-friendly school project activities. UN واستفادت 90 مدرسة جديدة تضم 000 15 تلميذ ومعلم من تنفيذ أنشطة مشروع المدرسة الملائمة للطفل.
    The child-friendly approach has also helped teachers to identify cases of child abuse and to better understand the dangers of corporal punishment. UN كذلك ساعد نهج المدارس الملائمة للطفل المعلمين على كشف حالات إساءة معاملة الأطفال والتوصل إلى فهم أفضل لمخاطر العقاب البدني.
    Police officers in over 25 countries were trained in child-friendly procedures and interviewing skills. UN ودُرِّب ضباط شرطة في أكثر من 25 بلدا على الإجراءات ومهارات الاستجواب الملائمة للطفل.
    Habitat expanded its collaboration with UNICEF on the latter's Child Friendly Cities initiative. UN 40 - ووسّع الموئل من نطاق تعاونه مع اليونيسيف فيما يتعلق بمبادرة اليونيسيف بشأن المدن الملائمة للطفل.
    The legal codes contained explicit provisions for child-friendly procedures in cases involving children, and both houses of Parliament had committees that focused on issues related to children. UN وتتضمن المدونات القانونية أحكاما صريحة للإجراءات الملائمة للطفل في القضايا التي تنطوي على وجود أطفال، وتوجد في مجلسي البرلمان لجان تركز على المسائل المتعلقة بالطفل.
    UNICEF works with national authorities and local partners to ensure learning is resumed as quickly as possible via temporary learning spaces, adolescent-friendly spaces and child-friendly schools during and after crises. UN وتعمل اليونيسيف مع السلطات الوطنية والشركاء المحليين لضمان استئناف التعليم في أسرع وقت ممكن عبر إنشاء أماكن مؤقتة للتعلم، وفضاءات ملائمة للمراهقين والمدارس الملائمة للطفل أثناء الأزمات وبعدها.
    The Bureau noted with appreciation the acknowledgement by the headmaster that both her own attitude and that of the other teachers had changed dramatically after the introduction of the child-friendly approach. UN ولاحظ المكتب مع التقدير اعتراف مديرة المدرسة بأن سلوكها وسلوك المعلمين الآخرين قد تغير تغيراً جذرياً بعد تطبيق نهج المدارس الملائمة للطفل.
    Advocacy on child-friendly policies and implementation mechanisms that discourage children's participation in exploitative labour and promote access to education. UN :: أن تنظم حملات دعوة بشأن السياسات غير الملائمة للطفل وآليات التنفيذ التي تشجع على عدم انخراط الأطفال في العمل الذي يتسم بالاستغلال وتعزيز إمكانية حصولهم على التعليم.
    30. In addition, women with children need access to child-friendly spaces for education, childcare and recreation. UN 30 - بالإضافة إلى ذلك، تحتاج أمهات الأطفال إلى الوصول إلى الأماكن الملائمة للطفل من أجل التعليم والرعاية والتخفيف.
    Sudan: FGM/C and the child-friendly initiative UN السودان: تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث والمبادرات الملائمة للطفل
    Advocacy and Policy Making on child-friendly School in 11 provinces 2005 - (2006). UN 3 - الدعوة وصنع السياسات فيما يتعلق بالمدارس الملائمة للطفل في 11 مقاطعة 2005 - (2006).
    14. The child-friendly Community Initiative and the community development centres have been platforms for community empowerment and integration of programmes at community level. UN 14 - وشكلت مبادرة المجتمعات المحلية الملائمة للطفل ومراكز التنمية المجتمعية وسائل لتخويل السلطة للمجتمع المحلي وتحقيق التكامل بين البرامج على المستوى المحلي.
    In light of article 24, the Committee recommends that adolescents have access to and be provided with reproductive health education and child-friendly counselling and rehabilitation services. The Committee recommends that the State party seek assistance from UNICEF and WHO, among others. UN وعلى ضوء المادة 24 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يتاح وصول المراهقين إلى التثقيف في مجال الصحة الإنجابية وإلى خدمات الإرشاد وإعادة التأهيل الملائمة للطفل وتوصي اللجنـة الدولـة الطرف بالتماس المساعدة من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    23. In Nairobi, the Bureau visited Ayany Primary School, one of the schools in 11 districts in which UNICEF piloted the child-friendly school concept. UN 23 - وفي نيروبي، قام المكتب بزيارة مدرسة أياني الابتدائية، وهي واحدة من المدارس في 11 دائرة جرّبت فيها اليونيسيف مفهوم المدارس الملائمة للطفل.
    24. All teachers at Ayany Primary School have been trained in the child-friendly school concept and have adopted child-centred learning techniques. UN 24 - وتم تدريب جميع المعلمين في مدرسة أياني الابتدائية في مجال مفهوم المدارس الملائمة للطفل واعتمدوا تقنيات تعلم تتمحور حول الطفل.
    It suggested, inter alia, that law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; that adequate child-friendly procedures and mechanisms should be reinforced to provide children with prompt access to justice and investigative procedures to avoid double victimization; and that perpetrators of such crimes should be brought to justice. UN واقترحت، ضمن جملة أمور، تعزيز إنفاذ القانون فيما يتعلق بمثل هذه الجرائم، وتعزيز الإجراءات والآليات المناسبة الملائمة للطفل لتتاح للأطفال إمكانية الوصول فوراً إلى العدالة وإجراءات التحقيق لتفادي أن يصبحوا ضحايا مرتين؛ وإحالة مرتكبي هذه الجرائم إلى القضاء.
    (c) Establishing child-friendly legal aid service standards and professional codes of conduct. UN (ج) وضع معايير تحكم خدمة المساعدة القانونية الملائمة للطفل ومدونات سلوك مهنية لها.
    (c) Establishing child-friendly legal aid service standards and professional codes of conduct. UN (ج) وضع معايير تحكم خدمة المساعدة القانونية الملائمة للطفل ومدونة سلوك مهنية لها.
    (c) Establishing child-friendly legal aid service standards and professional codes of conduct. UN (ج) وضع معايير تحكم خدمة المساعدة القانونية الملائمة للطفل ومدونة سلوك مهنية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more