the notes to the financial statements for the period under review reflect end-of-service liabilities amounting to $378.02 million. | UN | كشفت الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات نهاية الخدمة بمبلغ 378.02 مليون دولار. |
The Fund had also included a description of the pension plan in the notes to the financial statements. | UN | وكذلك أدرج الصندوق في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية وصفاً لخطة المعاشات التقاعدية. |
Previously, purchases of land and building were expensed and the value of the purchases in the year was disclosed in the notes to the accounts. | UN | ففي السابق، كان شراء الأراضي والمباني يسجل النفقات وكانت قيمته تعلن في سنة الشراء في الملاحظات المرفقة بالحسابات. |
the accompanying notes form an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. |
the accompanying notes form an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. |
However, the Administration continued not to disclose this amount in the financial statements or in the notes thereto. | UN | ومع ذلك، واصلت الإدارة عدم الكشف عن هذا المبلغ في البيانات المالية أو في الملاحظات المرفقة بها. |
The value of non-expendable property is recorded in memorandum accounts and is disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وتقيّد قيمة الممتلكات المعمرة في حسابات تذكيرية. ويُفصح عنها في الملاحظات المرفقة مع البيانات المالية. |
Details of the change in accounting policy and the restatement of amounts were not disclosed in the notes to the financial statements. | UN | ولم يُكشف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن تفاصيل التغيُّر في السياسة المحاسبية وإعادة إدراج المبالغ. |
The terms of the lease arrangements have been disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وترد شروط ترتيبات الإيجار في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Neither were the parcels of land owned by UNICEF disclosed in the notes to the financial statements. | UN | كما لا يرد بيان قطع الأراضي المملوكة لليونيسيف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Information to be presented on the face of the balance sheet, income statement or in the notes and other disclosures: | UN | المعلومات التي ينبغي عرضها في صلب الميزانية العمومية أو في بيان الدخل أو الملاحظات المرفقة والكشوف الأخرى: |
The amounts have not been included in the financial statements but were disclosed in the notes to the statements. | UN | ولم تدرج المبالغ في البيانات المالية ولكن جرى إيرادها في الملاحظات المرفقة بالبيانات. |
Information to be Presented Either on the Face of the Income Statement or in the notes | UN | معلومات يجب عرضها إما في بيان الدخل نفسه أو في الملاحظات المرفقة به |
the accompanying notes form an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. |
the accompanying notes are an integral part of the financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
the accompanying notes are an integral part of the financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
the accompanying notes are an integral part of the financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
the accompanying notes are an integral part of the financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية |
I would appreciate it if you would have the enclosed observations* circulated as an official document of the sixtieth session of the Commission on Human Rights. | UN | وأكون ممتناً لكم إذا أمكنكم تعميم الملاحظات المرفقة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان. |