"الملاحظة إلى" - Translation from Arabic to English

    • note to
        
    The Chairperson invited the Committee to consider the proposal contained in the note to the Commission following recommendation 202. UN 25- الرئيسة دعت اللجنة إلى النظر في الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة والتي تلي التوصية 202.
    Before acting on the note to the Commission, the Committee should take a clear-cut decision on recommendation 107. UN وقال إن على اللجنة، قبل اتخاذ أي قرار بشأن الملاحظة إلى اللجنة أن تتخذ قرارا واضحا بشأن التوصية 107.
    If so, he could foresee a potential inconsistency between the suggestion in the note to the Commission and recommendation 202. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يمكنه أن يتوخى عدم اتساق محتمل بين الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة والتوصية 202.
    However, some diligence would also be required under recommendation 107 as currently drafted and under the version suggested in the note to the Commission. UN بيد أن بعض الحرص سيكون ضروريا أيضا بمقتضى التوصية 107 بصيغتها الحالية وبمقتضى الصيغة المقترحة في الملاحظة إلى اللجنة.
    Mr. Sigman (United States of America) expressed support for the suggestion in the note to the Commission. UN 70- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) أعرب عن تأييد الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة.
    Are you taking the note to the lab now? Open Subtitles هل ستأخذ الملاحظة إلى المعمل الآن؟
    Cleo, take the note to the merchant teller. Open Subtitles كليو، يأخذ الملاحظة إلى الراوي التجاري.
    The Chairperson said she took it that the Committee wished to defer a decision regarding the note to the Commission until it had an opportunity to discuss the revised version of recommendation 107. UN 30- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود ارجاء اتخاذ قرار بشأن الملاحظة إلى اللجنة إلى أن تكون قد أتيحت لها الفرصة لمناقشة الصيغة المنقحة للتوصية 107.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee concurred with the proposal made by the representative of the United States and wished to act on the suggestion contained in the note to the Commission. UN 71- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض ستعتبر أن اللجنة توافق على اقتراح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية وإنها تود إعمال الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة.
    Mr. Riffard (France) said that the note to the Commission provided an answer to the question raised by the Secretariat regarding the concept of priority. UN 18- السيد ريفار (فرنسا) قال إن الملاحظة إلى اللجنة توفر جوابا عن السؤال الذي طرحته الأمانة بشأن مفهوم الأولوية.
    The Chairperson said she took it that the Committee wished to adopt the original version of recommendation 214 and to discuss other approaches, including that contained in the note to the Commission, in the commentary. UN 27- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد الصيغة الأصلية للتوصية 214 وأن تناقش في التعليق النهوج الأخرى بما فيها تلك التي تتضمنها الملاحظة إلى اللجنة.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee wished to insert a new recommendation based on the wording of note to the Commission following recommendation 202. UN 61- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود إدراج توصية جديدة تستند إلى الملاحظة إلى اللجنة التي تلي التوصية 202.
    I want you to give this note to Marian. Open Subtitles أريدك أن تعطي هذه الملاحظة إلى (ماريان).
    I want you to take this note to a Mr. Abe Slaney of Elrige's Farm. Open Subtitles أريدك أن تأخذ هذه الملاحظة (إلى السيد (آبي سلاني "مزرعة "إلريجي
    Mr. Macdonald (Canada) said that the idea expressed in the second paragraph of the note to the Commission following recommendation 191 should be reflected in the non-unitary approach section of the draft Guide so that readers understood how the principle of equivalence should be applied in practice. UN 12- السيد ماكدونالد (كندا) قال إن الفكرة المعبّر عنها في الفقرة الثانية من الملاحظة إلى اللجنة التي تلي التوصية 191 ينبغي أن تجسّد في الفرع الخاص بالنهج غير الوحدوي من مشروع الدليل لكي يفهم القراء كيف يمكن تطبيق مبدأ التكافؤ في مجال الممارسة.
    Mr. Kohn (Observer for the Commercial Finance Association) cautioned the Committee against deleting subparagraph (b) of the " Purpose " section, as suggested in the third paragraph of the note to the Commission. UN 16- السيد كون (المراقب عن رابطة التمويل التجاري) حذر اللجنة من حذف الفقرة الفرعية (ب) من الباب الخاص بـ " الغرض " حسبما هو مقترح في الفقرة الثالثة من الملاحظة إلى اللجنة.
    The Chairperson said she took it that the Committee was satisfied with the policy expressed in recommendation 191 and supported the inclusion of the second paragraph of the note to the Commission, on the understanding that lenders would have the full range of options at their disposal. UN 17- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة راضية عن السياسة العامة التي تعبر عنها التوصية 191 وتؤيد إدراج الفقرة الثانية من الملاحظة إلى اللجنة، على أن يكون مفهوما بأن المجموعة الكاملة من الخيارات ستكون تحت تصرف المقرضين.
    Mr. Marca Paco (Bolivia) asked whether the proposal contained in the note to the Commission had been inserted on the assumption that the text in square brackets would be retained as part of recommendation 202. UN 20- السيد ماركا باكو (بوليفيا) سأل عما إذا كان الاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة قد أدرج على افتراض أن النص الوارد بين معقوفين سيحتفظ به كجزء من التوصية 202.
    Mr. Sigman (United States of America) expressed support for the suggestion in the note to the Commission but not for the suggestion to expand the rule it contained. UN 60- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) أعرب عن تأييده للاقتراح الوارد في الملاحظة إلى اللجنة ولكن ليس لاقتراح توسيع القاعدة الذي تتضمنه.
    Mr. Macdonald (Canada) said that the second paragraph of the note to the Commission clearly stated that lenders were free to acquire either an acquisition security right or an acquisition financing right, the latter through an assignment from the seller. UN 15- السيد ماكدونالد (كندا) قال إن الفقرة الثانية من الملاحظة إلى اللجنة تنص بوضوح على أن المقرضين أحرار إما في اكتساب حق ضماني احتيازي أو في اكتساب حق تمويل احتياز بحيث يتم الأخير منهما من خلال إحالة من البائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more