"الملاحظين" - Translation from Arabic to English

    • Observers
        
    • the Observer
        
    Whatever he did, it wasn't seen by the other Observers. Open Subtitles أيّاً كان ما فعله، فلم يكن مرئيّاً لبقيّة الملاحظين.
    For all we know, the Observers could have invaded over there as well. Open Subtitles و يُحتمل أنّ الملاحظين غزوا ذلك المكان أيضاً.
    Shoot Observers with these and watch them float away like balloons. Open Subtitles أردِ الملاحظين بتلك ثمّ رَهم يحلّقون كالبالونات.
    It was all a lie to lure me to the Observers. Open Subtitles لقد كان الأمر كذبةً لسحبي إلى الملاحظين.
    At the Observer precinct. Open Subtitles ) -في منطقة الملاحظين .
    A man of your staggering intellect and vision would be recognized by the Observers, valued, revered even. Open Subtitles رجل بذكائك المذهل وبصيرتك سيُعترف به من قبل الملاحظين وسيُقدَّر وحتّى سيُوَقَّر.
    He told me that you agreed to remove the pieces of his brain once he completed the plan to defeat the Observers. Open Subtitles قال أنّكِ وافقتِ على إزالة أجزاء دماغه فورَ إكماله لخطّة التغلّب على الملاحظين.
    The resistance experimented on Observers here? Open Subtitles أجرَت المقاومة التجارب على الملاحظين هنا؟
    Records indicate that after the invasion you and your team discovered a way of getting rid of the Observers. Open Subtitles تشير سجلّاتنا إلى أنّكَ و فريقكَ اكتشفتم طريقةً للتخلّص مِن الملاحظين بعد الغزو.
    It was designed to prepare Observers for time travel. Open Subtitles لقد صُمِّمتْ لتحضير الملاحظين للسّفر عبر الزّمن.
    If you are watching this, then you know very well that the Observers have invaded. Open Subtitles إن كنتم تشاهدون هذا، فإنّكم تعلمون يقينًا أنّ الملاحظين قد غزونا.
    If successful, this plan will restore us and rid the world of the Observers. Open Subtitles وإن تنجحون، فالخطّة ستعيدنا وتخلّص العالَم من الملاحظين.
    The 50 countries and organizations that participated in Annapolis and the 192 countries plus Observers in this General Assembly refuse totally to be disqualified from playing a positive, constructive role in bringing peace and justice to the Middle East. UN ويرفض الـ 50 بلدا المشاركون في أنابوليس، كما يرفض الـ 192 بلدا ومنظمة علاوة على الملاحظين في الجمعية العامة، بصورة قاطعة، إقصاءها من الاضطلاع بدور إيجابي وبنّاء في إحلال السلام وتحقيق العدل في الشرق الأوسط.
    At the same time, some Observers violate the laws and regulations by renting private houses and failing to stay in the hotels designated for the accommodation of officials working under the memorandum of understanding. UN في حين يقوم بعض الملاحظين بخرق القوانين والتعليمات، وذلك من خلال تأجير الدور الخاصة وعدم السكن في الفنادق المحددة المتفق عليها لسكن موظفي مذكرة التفاهم.
    The conclusion to be drawn was that the current regime enjoyed greater credibility and loyalty among broad segments of the population that many Observers had thought. UN والاستنتاج المستخلص من ذلك أن النظام يحظى لدى شرائح كبيرة من المجتمع بمصداقية وبهامش ثقة أكبر بكثير مما يعتقده العديد من الملاحظين.
    Plan to defeat the Observers, of course. Open Subtitles خطّة التغلّب على الملاحظين بالتأكيد
    You are our only hope to defeat the Observers. Open Subtitles إنّكَ أملنا الوحيد لهزم الملاحظين.
    That's wall-to-wall Observers. Open Subtitles هذه مواجهة كاملة مع الملاحظين.
    The Government of the Republic of Iraq would like to make some observations on the conduct of the geographical Observers. The functions assigned to them in implementing the memorandum of understanding are confined to verifying and reporting the fairness of the distribution of the goods imported in accordance with the memorandum and to monitoring the storage of goods, whether foodstuffs, medicines or other humanitarian items. UN وتود حكومة جمهورية العراق أن تبدي بعض الملاحظات على تصرفات الملاحظين الجغرافيين الذين تنحصر المهام المناطة بهم في إطار تنفيذ مذكرة التفاهم في التأكد واﻹخبار عن عدالة توزيع المواد المستوردة في إطار تنفيذ المذكرة، وكذلك الوقوف على نوعية وعملية خزن المواد سواء كانت أغذية أو أدوية أو مواد إنسانية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more