In our view, one of its areas of involvement could be promoting the protection of and compensation for seafarers and fishers who are survivors of pirate attacks. | UN | إننا نرى أن أحد مجالات مشاركة الجمعية يمكن أن يكون حماية وتعويض الملاحين والصيادين الناجين من هجمات القراصنة. |
Their ancestry reflected a people that were seafarers and farmers. | UN | ويبين تاريخ أجداده أنهم شعب من الملاحين والمزارعين. |
The objective of the Guidelines is to ensure that seafarers are treated fairly following a maritime accident and during any investigation and detention by public authorities and that they are detained no longer than necessary. | UN | ويتمثل الهدف من المبادئ التوجيهية في ضمان معاملة الملاحين معاملة عادلة، إثر وقوع حادث بحري، وأثناء أية عملية تحقيق واحتجاز تقوم بها السلطات العامة، وألا يطول احتجازهم لمدد تزيد عمَّا هو ضروري. |
In principle, diplomatic protection by the flag State must cover the interests of all crew members and passengers, although in some cases it might be exercised by their State of nationality. | UN | ومن حيث المبدأ، يجب أن تشمل الحماية الدبلوماسية من قِبل دولة علم السفينة مصالح الملاحين والمسافرين جميعا، مع أنها قد تمارسها، في بعض الحالات، الدول التي يحملون جنسيتها. |
They depend on their human navigators to find oases and wells. | Open Subtitles | تعتمد على الأشخاص الملاحين للعثور على الواحات والآبار. |
One delegation also called for seafarers to exert caution and not to board ships flying flags of convenience or engaged in illicit fishing. | UN | ودعا أحد الوفود أيضا الملاحين إلى توخي الحذر وعدم ركوب السفن التي ترفع أعلام الملاءمة أو تمارس الصيد غير المشروع. |
There is a weekly litany of losses of other types of ships that, sadly, do not attract the same kind of media attention, even though the seafarers on board have died needlessly. | UN | ففي كل أسبوع تردد أنباء عن فقدان سفن من أنواع أخرى، ولكنها حوادث لا تسترعي للأسف أضواء الإعلام بنفس القدر رغم أن الملاحين العاملين على متنها يموتون بلا داع. |
This failure also jeopardizes the welfare of seafarers and the interests and obligations of all States in protecting the environment and the resources of the high seas. | UN | كما أن هذا التقصير يهدد صحة الملاحين ومصالح وواجبات جميع الدول فيما يتعلق بحماية البيئة في أعالي البحار ومواردها. |
Those rights guaranteed both freedom of navigation and assistance and protection of seafarers and reliable shelter in the port of Hercules. | UN | وقد ضمنت هذه الحقوق حرية الملاحة ومساعدة وحماية الملاحين وتوفير ملاذ يوثق به في ميناء هيركوليز. |
67. I renew my call for the immediate and unconditional release of all innocent seafarers held hostage in Somalia so that they can rejoin their families. | UN | ٦٧ - وأجدد دعوتي إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الملاحين الأبرياء المحتجزين كرهائن في الصومال، لكي يتمكنوا من الانضمام إلى أسرهم. |
Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the CGPCS and the IMO on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، ويرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية بشأن وضع إرشادات لرعاية الملاحين والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لأعمال القرصنة، |
Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the CGPCS and the IMO on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، ويرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية بشأن وضع إرشادات لرعاية الملاحين والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لأعمال القرصنة، |
Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the CGPCS and the International Maritime Organization on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، وإذ يرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية بشأن وضع إرشادات لرعاية الملاحين والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لأعمال القرصنة، |
Stressing the need for States to consider possible methods to assist the seafarers who are victims of pirates, and welcoming in this regard the ongoing work within the CGPCS and the International Maritime Organization on developing guidelines for the care of seafarers and other persons who have been subjected to acts of piracy, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن تنظر الدول في السبل الممكنة لمساعدة البحارة الذين يقعون ضحية للقراصنة، وإذ يرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والمنظمة البحرية الدولية بشأن وضع إرشادات لرعاية الملاحين والأشخاص الآخرين الذين يتعرضون لأعمال القرصنة، |
In that connection, he made reference to root causes of and possible solutions to the problem, including criminal exposure, maritime security, piracy and seafarers' rights. | UN | ومن هذه الناحية، أشار المتحدث إلى الأسباب الجذرية والحلول الممكنة لهذه المشكلة، بما يشمل التعرض للمساءلة الجنائية، والأمن البحري، والقرصنة، وحقوق الملاحين. |
However, foreign exchange earnings from fishing licences, remittances from seafarers, aid revenues, and returns from the TTF have generally covered the trade deficit. | UN | إلا أن العائدات بالعملة الأجنبية من رخص صيد الأسماك وتحويلات الملاحين وإيرادات المساعدة وعائدات صندوق توفالو الإستئماني غطت بصورة عامة العجز التجاري. |
101. In relation to maritime safety and security, some delegations noted increasing human rights violations against seafarers. | UN | 101 - وفيما يتعلق بالسلامة والأمن البحريين، لاحظت بعض الوفود ازدياد انتهاكات حقوق الإنسان ضد الملاحين. |
They often sail without a proper cargo manifest or crew list and most sail without insurance. | UN | وكثيرا ما تبحر دون مستندات رسمية تبين بنود البضاعة المحمولة أو قائمة الملاحين ومعظمها يزاول الإبحار دون تأمين. |
And we had extremely good navigators, selected navigators. | Open Subtitles | وأنضم إلينا مجموعه كبيره من الملاحين الأكفاء المختارين بعنايه |
Agreement on the Rescue of astronauts, the Return of astronauts and the Return of Objects Launched into Outer Space | UN | اتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين وإعادة الملاحين الفضائيين ورد الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
Dad, the odds of my knowing the score to the Mariners game are about the same as you knowing the score to Pacific Overtures. | Open Subtitles | الأَبّ، إحتمالات المعْرِفة النتيجةَ إلى لعبةِ الملاحين حول نفس بينما تَعْرفُ النتيجةَ إلى مفاتحاتِ المحيط الهادي. |
Occasionally, crews and fishermen are held hostage. | UN | ويتم أحياناً أخذ الملاحين والصيادين كرهائن. |
The differentiation between the authors who belonged to a large group of Icelandic seamen and the operators of fishing vessels was justifiable. | UN | وترى الدولة الطرف أن هناك ما يبرر التمييز بين صاحبي البلاغ، اللذين ينتميان إلى فئة كبيرة من الملاحين الآيسلنديين، ومشغلي سفن الصيد. |
No changes have been made in the practice regarding the surrender of sailors who have deserted. | UN | ولا تنطوي هذه المدونة على أحكام جديدة فيما يختص بإعادة الملاحين الهاربين. |
- International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for seafarers, 1978 (STCW 1978); | UN | - الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب الملاحين وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم، 1978؛ |
I was your boatswain's mate on this very boat. | Open Subtitles | كنت زميل مقصورة عريف الملاحين في هذا القارب |
[LAUGHS] Like you meant to put the parking brake on the cutlass? | Open Subtitles | كأن من المفترض أن تضع الفرامل وقوف السيارات على سيف الملاحين ؟ |
Got two agents on their way to Norfolk right now to talk to her shipmates. | Open Subtitles | اثنين من عملائي في طريقهم الى نورفولك الآن للتحدث مع زملائها الملاحين |