"الملاريا أو" - Translation from Arabic to English

    • malaria or
        
    • malaria and
        
    He noted that African countries were now capable of manufacturing new products, such as drugs to treat malaria or AIDS, locally. UN وأشار إلى أنَّ بلداناً أفريقية أصبحت قادرة الآن على تصنيع منتجات جديدة محليا، مثل أدوية لعلاج الملاريا أو الأيدز.
    Other reasons for non-attendance have been linked to illness, such as malaria or tuberculosis. UN وارتبطت أسباب أخرى لعدم الذهاب بالمرض، مثل الملاريا أو السل.
    Women avoided the public health system for fear of receiving contraception under the guise of malaria or vitamin tablets. UN وتجنبت النساء نظام الصحة العامة خوفا من الحصول على وسائل منع الحمل تحت ستار الملاريا أو أقراص الفيتامينات.
    Much like malaria or tuberculosis, racism would adapt to counteract or survive the medicines developed to stop it. UN فالعنصرية، وهي تشبه في ذلك كثيرا الملاريا أو السل، تتكيف لكي تواجه اﻷدوية المستحدثة لوقفها أو لكي تتغلب عليها.
    Recent research done in the United Republic of Tanzania demonstrated a reduction by 50 per cent or more in episodes of malaria and anaemia in infants given an antimalarial drug three times during the first year of life at the time of routine vaccination. UN وتبين من دراسات أجريت مؤخرا في جمهورية تنزانيا المتحدة أن حالات الملاريا أو فقر الدم تنخفض بما نسبته 50 في المائة أو يزيد لدى الرضع الذين يعطون دواء مضادا للملاريا ثلاث مرات وهم في عمر السنة بالتزامن مع لقاحاتهم العادية.
    The situation has reached the point where it is easier to obtain a pistol, machine-gun or rocket-launcher than it is to get a kilo of flour or medicine to treat pneumonia, malaria or dysentery. UN ولقد بلغت الحالة حدا أصبح معه الحصول على مسدس، أو رشاشة، أو قاذفة صواريخ أسهل من الحصول على كيلوغرام من الطحين أو دواء لمعالجة ذات الرئة أو الملاريا أو الزحار.
    Many responding countries indicate no incidence of poliomyelitis, malaria or leprosy. UN وتشير كثير من البلدان المجيبة الى أنه لا توجد اصابات بشلل اﻷطفال أو الملاريا أو الجذام.
    It was reported, for example, that some of the victims had died of their wounds at home, but that the families had declared that they had died of malaria or diarrhoea. UN وقد أفادت التقارير، على سبيل المثال، أن بعض الضحايا قد توفوا من جراء جراحهم في مساكنهم ولكن أسرهم قد أعلنت عن أنهم ماتوا بسبب الملاريا أو الاسهال.
    While collaboration can often be achieved in response to the stimulus of an epidemic of malaria or cholera, it is far more difficult to obtain the long-term investments in water, sanitation, food safety and other pertinent aspects of development which are required for long-term prevention of these diseases. UN وبالرغم من أن التعاون يمكن تحقيقه في كثير من اﻷحيان استجابة لحافز انتشار وباء الملاريا أو الكوليرا؛ فإنه من الصعب للغاية تحقيق استثمار طويل اﻷجل في مجالات المياه والمرافق الصحية وسلامة اﻷغذية والجوانب اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية التي تعتبر ضرورية في المدى الطويل للوقاية من هذه اﻷمراض.
    We agree also with the Secretary-General's statement that we shall not finally defeat AIDS, tuberculosis, malaria or any of the other infectious diseases that plague the developing world until we have also won the battle for safe drinking water, sanitation and basic health care. UN ونحن نتفق أيضاً مع ما ذكره الأمين العام بأننا لن نقضي على الإيدز أو السل أو الملاريا أو على أي من الأمراض المعدية التي تصيب العالم النامي حتى ننتصر في المعركة من أجل الحصول على مياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية والرعاية الصحية الأساسية.
    This increased allocation was linked closely to the MTSP, e.g., for reduction of mortality due to malaria or HIV/AIDS. UN وترتبط هذه الزيادة في المخصصات ارتباطا وثيقا بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، مثلا من أجل خفض معدل الوفيات بسبب الملاريا أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Furthermore, every minute as we speak, 21 children under age 5 die prematurely and 11 people lose their fight against HIV/AIDS, malaria or tuberculosis. UN وفضلا عن ذلك، في كل دقيقة ونحن نتكلم، يموت 21 طفلا تحت سن الخامسة، ويخسر 11 شخصا كفاحهم ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الملاريا أو السل.
    Nearly 1.2 million people die every year in traffic accidents -- that figure is comparable to death rates from malaria or HIV/AIDS, as previous speakers have pointed out. UN فحوالي 1.2 مليون شخص يموتون سنويا في حوادث الطرق- وهذا رقم مشابه لمعدلات موتى الملاريا أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما أشار متكلمون سابقون.
    This means that even though an individual in the developing world may survive AIDS, malaria or tuberculosis thanks to the great global efforts being made, chances are that the very same survivor will eventually die prematurely of an NCD, thereby putting all those great efforts to waste. UN وهذا يعني أنه على الرغم من أن شخصا ما في العالم النامي قد ينجو من الموت بسبب الإيدز أو الملاريا أو السل بفضل الجهود العالمية الكبيرة الجارية، فإن ثمة احتمالات أن يتوفى هذا الشخص ذاته في نهاية المطاف وفاة مبكرة بسبب مرض غير معد، مما يجعل جميع هذه الجهود الكبيرة تذهب سدى.
    87. In recognition of the health dimensions of forestry and the close association of diseases such as malaria or typhus with forests or with deforestation, the World Health Organization (WHO) established a task force on environment and tropical diseases in 1993. UN ٧٨ - واعترافا باﻷبعاد الصحية لﻷحراج والارتباط الوثيق القائم بين أمراض مثل الملاريا أو التيفوس ووجود الغابات أو إزالتها، أنشأت منظمة الصحة العالمية فرقة عاملة معنية بالبيئة واﻷمراض المدارية في عام ١٩٩٣.
    Indirect causes account for some 20 per cent of total deaths though the composition of causes varies from region to region, with malaria or HIV/AIDS being particularly important in parts of sub-Saharan Africa. UN وتشكل الوفيات الناتجة عن أسباب غير مباشرة 20 في المائة من مجموع الوفيات إلا أن تركيبة تلك الأسباب تختلف من منطقة إلى أخرى، وتبرز من بينها الملاريا أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بوجه خاص في بعض أنحاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In the context of biological hazards, the combined use of archived and up-to-date imagery to track historical occurrences of malaria or dengue episodes was suggested as a way to develop predictive models of the diffusion of such occurrences. UN وفي سياق الأخطار البيولوجية، اقتُرح الجمع بين الصور المحفوظة والمحدَّثة لتعقب نوبات ظهور الملاريا أو الحمى الدَّنجية (الضَّنك)، كأسلوب لوضع نماذج تنبؤية لانتشار وقوع مثل هذه الظواهر.
    Globally there are 40 million international refugees and 100 million people displaced internally from their homes as a result of disaster, civil war and conflict.35 Such conditions are particularly prevalent in sub-Saharan Africa, where up to one third of the people who die of malaria or cholera are from countries affected by natural disasters, wars and civil strife.42 UN ويوجد في العالم 40 مليون لاجئ دوليا و 100 مليون شخص مشرد داخليا نتيجة الكوارث والحروب الأهلية والصراعات(35). وتنتشر تلك الظروف خاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث يحدث ثلث الوفيات تقريبا بسبب الملاريا أو الكوليرا في البلدان المتضررة بالكوارث الطبيعية أو الحرب أو الصراع(42).
    In the second half of the decade, there will be increasing emphasis on the prioritization of goals at national, sub-national and community levels and on adaptations and refinements to suit local situations to reflect, for instance, the presence of serious epidemic disease like HIV/AIDS, malaria or tuberculosis, or other problems felt in acute form. UN وخلال النصف الثاني من العقد، سيكون هناك تركيز متزايد على تحديد أولويات اﻷهداف على الصعيدين الوطني ودون الوطني وعلى صعيد المجتمع المحلي، وعلى إحداث التكييفات والتنقيحات للتلاؤم مع اﻷوضاع المحلية، بحيث تعكس، مثلا، وجود أمراض وبائية خطيرة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب أو الملاريا أو الدرن، أو أي مشكلة أخرى تكون محسوسة بصورة حادة.
    LDCs are among the worst affected countries and their domestic resources are woefully inadequate to fight HIV/AIDS, malaria and tuberculosis at the same time. UN وتعتبر أقل البلدان نموا من أكثر البلدان تأثرا بذلك، في الوقت الذي تعاني فيه من نقص صارخ في الموارد المحلية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الملاريا أو السل.
    It had drawn up a health development plan for the period 2009 - 2013 and theme-based strategies on malaria and HIV/AIDS had been implemented. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت خطة إنمائية صحية للفترة 2009-2013. ونفذت استراتيجيات مواضيعية محددة مثل الملاريا أو الأمراض المنقولة جنسيّاً/الإيدز والعدوى بفيروسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more