Another UNRWA employee was working as a guard at the adjacent kindergarten. | UN | وكان موظف آخر من موظفيها يعمل حارسا في دار الحضانة الملاصقة للمدرسة. |
At Khan Yunis the Commission visited the Tufar checkpoint adjacent to the Neve Dekalim Jewish settlement. | UN | وفي خان يونس، زارت اللجنة نقطة تفتيش توفار الملاصقة لمستوطنة نيفيه ديكاليم اليهودية. |
Ten LMEs and their adjacent freshwater basins, where appropriate, have been approved for funding. | UN | وقد تمت الموافقة على تمويل 10 نظم إيكولوجية بحرية كبيرة ومناطق المياه العذبة الملاصقة لها، حيثما اقتضى الأمر. |
Decrease in number of human rights violations in the Temporary Security Zone and adjacent areas | UN | التقليص من عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق الملاصقة لها |
In this regard, account must be taken of settler violence against Palestinian civilians in areas adjoining settlements, and of IDF complicity in such violence. | UN | ولا بد، في هذا الصدد، من ملاحظة عنف المستوطنين إزاء المدنيين الفلسطينيين في المناطق الملاصقة للمستوطنات وتواطؤ الجيش في هذا العنف. |
Checkpoints, police posts or military camps established by parties to the conflict within the immediate vicinity of educational facilities have also affected school security. | UN | كما أن نقاط التفتيش ومراكز الشرطة أو المعسكرات التي تقيمها أطراف النزاع في المناطق الملاصقة للمرافق التعليمية تؤثر في أمن المدارس. |
IFAW was invited by ACCOBAMS to participate in activities related to conservation of cetaceans in the Mediterranean and adjacent waters in 2003. | UN | وجه الاتفاق عام 2003 دعوة إلى الصندوق لكي يشارك في الأنشطة المتعلقة بحفظ الحيتانيات في البحر الأبيض المتوسط والمياه الملاصقة. |
The affected area needs to be graded to prevent ponding of rainwater on the cover and run-on from adjacent areas. | UN | ويلزم تدريج المنطقة المتأثرة للحيلولة دون تجمع مياه الأمطار على الغطاء وجريانها من المناطق الملاصقة. |
The mission noted that there were several car battery units on the floor of the recording room adjacent to the interrogation room in the two-floor basement. | UN | ولاحظت البعثة وجود عدة بطاريات سيارات على الأرض في غرفة التسجيل الملاصقة لغرفة الاستجواب في القبو المؤلف من طابقين. |
The perpetrators probably used the courtyard of the adjacent public school for this purpose. | UN | ومن المرجح أنهم استخدموا فناء المدرسة العامة الملاصقة للمسكن لهذا الغرض. |
The suites of offices adjacent to Conference Rooms 1, 2, 3 and 4 and the Trusteeship Council have deteriorated over the years and require refurbishment. | UN | تدهورت حالة المكاتب الملاصقة لغرف الاجتماعات ١ و ٢ و ٣ و ٤ ومجلس الوصاية على مر السنين وهي تحتاج الى إعادة تجديد. |
The suites of offices adjacent to Conference Rooms 1, 2, 3 and 4 and the Trusteeship Council have deteriorated over the years and require refurbishment. | UN | تدهورت حالة المكاتب الملاصقة لغرف الاجتماعات ١ و ٢ و ٣ و ٤ ومجلس الوصاية على مر السنين وهي تحتاج الى إعادة تجديد. |
The Agreement is not limited to high-seas areas; it sets out specific requirements that States have to meet in their exclusive economic zones and in adjacent high-seas areas. | UN | والاتفاق ليس محدودا بمناطق أعالي البحار؛ فهو ينص على متطلبات محددة يتعين أن تلبيها الدول في مناطقها الاقتصادية الخالصة وفي المناطق الملاصقة من أعالي البحار. |
The tunnels lead to several adjacent buildings. | Open Subtitles | الأنابيب تقود إلى المنازل الملاصقة ينبغى أن أصل إلى هناك |
These stocks are exploited both by coastal State fleets within their respective exclusive economic zones and by DWFNs on adjacent high seas areas. | UN | وهذه اﻷرصدة يجري استغلالها على يد أساطيل الدول الساحلية، بالمناطق الاقتصادية الخالصة لكل منها، وكذلك من قبل الدول التي تضطلع بالصيد في المياه العميقة بالمناطق الملاصقة من أعالي البحار. |
The maps contain petroleum- and mineral-oriented geological information which can be used to identify which offshore and adjacent coastal areas are the most promising for development. | UN | وتتضمن الخرائط معلومات عن النفط ومعلومات جيولوجية ذات وجهة معدنية يمكن أن تستخدم لتحديد أفضل المناطق البحرية والساحلية الملاصقة للتنمية. |
The group inspected the plant facilities, then proceeded to the Al-Quds State Company whose buildings are adjacent to the Nu`man buildings and also appear on the above-mentioned aerial photographs. | UN | أطلعت المجموعة على الأبنية ثم قامت بزيارة شركة القدس العامة الملاصقة للبنايات المذكورة والتي تظهر في الصور الجوية كأنها إحدى بنايات شركة القدس. |
Considering the close linkages between urban and rural areas, effective and sustainable environmental management by cities can positively benefit adjacent rural communities. | UN | وببحث أوجه الارتباط الوثيقة بين المناطق الحضرية والريفية، يمكن للإدارة البيئية المستدامة والفعالة من جانب المدن أن تفيد إيجابياً المجتمعات المحلية الريفية الملاصقة لها. |
Objective: Study of the continental shelf adjacent to the Vandellos - I Nuclear Power Station | UN | اﻷهداف: دراسة الصفيحة القارية الملاصقة لمحطة فانديلوس - ١ النووية. |
Over the years the League of Nations, and later the United Nations, have added a number of adjoining and nearby properties to the original site, and have extended the park setting to the new lands. | UN | وعلــى مــر السنين، أضافت عصبة اﻷمم، وبعده اﻷمم المتحدة، عددا من اﻷملاك الملاصقة والمجاورة إلى الموقع اﻷصلي، ومدت موقع الحديقة إلى أراضي جديدة. |
As noted above, MINUGUA military observers would deploy to 8 verification team sites in the immediate vicinity of the established URNG assembly points. | UN | وكما أشير أعلاه فإنه سيتم نشر المراقبين العسكريين التابعين للبعثة في ثمانية مواقع ﻷفرقة التحقق في المنطقة الملاصقة لنقاط تجميع مقاتلي الاتحاد التي سيتم إنشاؤها. |
The Global Ocean Observing System Regional Alliance for the IOCARIBE region (IOCARIBE-GOOS) is a potential mechanism for such an atlas. | UN | ويشكل التحالف الإقليمي للنظام العالمي لرصد المحيطات المعني بمنطقة اللجنة الفرعية التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة آلية محتملة لوضع هذا الأطلس. |
In December 1995, my Government amended and promulgated its Territorial Sea and contiguous Zone Act, setting up the contiguous zone in the area of the sea up to the outer limit of 24 nautical miles from the baseline. | UN | ففي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، عدلت حكومة بلدي ونشــــرت " قانون البحر اﻹقليمي والمنطقة الملاصقة " ، وأنشأت بموجبه المنطقة الملاصقة للبحر إلى آخر الحد الخارجي لمسافـة ٢٤ ميلا بحريا من الخط القاعدي. |