millions of people are being born today already owing more than they will earn in their entire lifetime. | UN | وما فتئ الملايين من الأشخاص الذين يولدون اليوم مدينين فعلا بأكثر مما سيكسبون طوال حياتهم بأسرها. |
The millions of people affected by humanitarian emergencies are not mere statistics; they are our very own flesh and blood. | UN | إن الملايين من الأشخاص المتضررين من حالات الطوارئ الإنسانية ليسوا مجرد إحصاءات، بل هم من لحمنا ودمنا. |
We are confronted with the problem of imbalances in development and we have tens of millions of people living in poverty. | UN | وتواجهنا مشكلة الاختلالات في التنمية، ولدينا عشرات الملايين من الأشخاص يعيشون في فقر. |
The existence of armed conflict and other situations of violence had claimed millions of innocent lives and displaced tens of millions of people. | UN | فالنزاعات المسلحة القائمة وغيرها من حالات العنف قد أودت بحياة ملايين من الأبرياء وشردت عشرات الملايين من الأشخاص. |
While millions of persons suffer the effects of the economic and financial crisis, global military expenditures have skyrocketed. | UN | بينما يعاني الملايين من الأشخاص من آثار الأزمة الاقتصادية والمالية، ارتفعت النفقات العسكرية العالمية ارتفاعا مهولا. |
millions of people are directly or indirectly affected by the use of cluster munitions. | UN | ويتضرر الملايين من الأشخاص بشكل مباشر أو غير مباشر جراء استعمالها. |
millions of people die each year from treatable diseases. | UN | وهناك الملايين من الأشخاص يموتون كل عام من الأمراض التي يمكن علاجها. |
We express our admiration for China's success in lifting hundreds of millions of people out of poverty within the span of a generation. | UN | ونعرب عن إعجابنا بالنجاح الذي حققته الصين في انتشال مئات الملايين من الأشخاص من براثن الفقر في غضون جيل واحد. |
Hundreds of millions of people who have worked their way out of poverty now see their jobs and the dignity that comes with a job at risk. | UN | إن مئات الملايين من الأشخاص الذين شقوا طريقهم وسط الفقر يرون الآن فرص عملهم، والكرامة التي يوفرها العمل، في خطر. |
Contemporary forms of slavery affect the lives of millions of people around the world. | UN | إن أشكال الرق المعاصرة تؤثر على حياة الملايين من الأشخاص في كافة أنحاء العالم. |
Literally thousands of hospitals, schools, and roads could have been built, positively affecting millions of people. | UN | وكان يمكن في الواقع بناء آلاف المستشفيات والمدارس والطرق بها، مما يكون له تأثير إيجابي على حياة الملايين من الأشخاص. |
In recent decades, hundreds of millions of people have been lifted from poverty by economic growth and the creation of more capable institutions. | UN | وفي العقود الأخيرة، تم انتشال مئات الملايين من الأشخاص من الفقر بالنمو الاقتصادي وبإنشاء مؤسسات أقوى. |
millions of people die every year for lack of food. | UN | وهناك الملايين من الأشخاص الذين يلاقون حتفهم كل عامٍ بسبب نقص الغذاء. |
Today, Ukrainian and world historians have collected incontestable evidence suggesting that millions of people in the Soviet Ukraine died as a result of the systematic confiscation of grain and livestock. | UN | واليوم، يجمع المؤرخون من أوكرانيا ومن جميع أرجاء العالم أدلة قاطعة تبين أن الملايين من الأشخاص في أوكرانيا السوفياتية قد لقوا حتفهم نتيجة للمصادرة المنتظمة للحبوب والماشية. |
So America and many nations have also acted to lift that burden, which limits the growth of developing economies and holds millions of people in poverty. | UN | لذلك فإن أميركا ودولا عديدة أخرى قد اتخذت إجراءات لرفع هذا العبء الذي يقيد نمو الاقتصاديات النامية، ويبقي الملايين من الأشخاص رهينة الفقر. |
Generous assistance in trade, aid and investment has contributed in very significant ways to the livelihood of millions of people from poorer States. | UN | وأسهمت مساعدة سخية في التجارة والعون والاستثمار بطرق هامة جدا في معيشة الملايين من الأشخاص في أكثر الدول فقرا. |
Peacemaking, peacekeeping and peace-building capacities had also been strengthened and humanitarian assistance had been provided to tens of millions of people in need. | UN | وتم أيضا تدعيم صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام وتقديم المساعدة الإنسانية إلى آلاف الملايين من الأشخاص المحتاجين. |
Meanwhile, millions of people continue to suffer and die from the epidemic. | UN | وفي غضون ذلك، ما زال الملايين من الأشخاص يعانون ويموتون من جراء الوباء. |
Target 1.C. Extreme poverty among millions of persons with disabilities limits their ability to provide adequate amounts of food for themselves and their families. | UN | إن الفقر المدقع الذي يصيب الملايين من الأشخاص المعوقين يحد من قدرتهم على توفير كميات كافية من الأطعمة لأنفسهم ولأسرهم. |
In addition, tens of millions more people have lost their livelihoods, homes and families because of the indiscriminate and pervasive use of these weapons. | UN | وإضافة إلى ذلك فقد عشرات الملايين من الأشخاص أسباب رزقهم ودورهم وعائلاتهم بسبب الاستخدام العشوائي الواسع النطاق لهذه الأسلحة. |
There are a million people worldwide "stalking" her. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأشخاص حول العالم يتجسسون عليها |
Each year, they are responsible for millions of deaths and injuries. | UN | وتتسبب كل عام، في مقتل وإصابة الملايين من الأشخاص. |
Adequate financing would undoubtedly save millions of lives and change the destiny of billions. | UN | ولا شك أن من شأن توفير التمويل الكافي أن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص وأن يغير مصير البلايين. |