It is urgent that we move in the right direction before it is too late for us all. | UN | ومن الملح أن نتحرك في الاتجاه الصحيح قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لنا جميعاً. |
It is urgent that the international community take the necessary measures to reduce their vulnerability. | UN | ومن الملح أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير اللازمة للتخفيف من أوجه ضعفها. |
Hence, it is imperative that the international community ensure the earliest establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ومن ثم، فمن الملح أن يضمن المجتمع الدولي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في أقرب وقت ممكن. |
Hence, it is imperative that the international community ensure the earliest establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ومن ثم، فمن الملح أن يضمن المجتمع الدولي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في أقرب وقت ممكن. |
As the Secretary-General's report highlights, it is urgent to continue fighting intolerance, exclusion, racial hatred and discrimination. | UN | وكما يشدد تقرير الأمين العام، من الملح أن نواصل مكافحة التعصب والإقصاء والكراهية العنصرية والتمييز. |
That is why my delegation reaffirms that it is urgent to finalize the draft general convention that will give new momentum to the process. | UN | ولذلك يؤكد وفدي من جديد على أن من الملح أن نضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية العامة التي ستعطي زخما جديدا للعملية. |
It is urgent for us to contribute not only to meeting the objectives of the United Nations, but also to ensuring that the principles governing its functioning truly find expression. | UN | من الملح أن نساهم في تحقيق أهداف الأمم المتحدة، وأن نضمن أيضا أن المبادئ التي تحكم أداءها لمهامها ستتجسد حقا. |
It is thus urgent that the world help these two ethnic groups to learn how to live together again in harmony. | UN | لذلك فإنه من الملح أن يساعد العالم هاتين الفئتين العرقيتين على تعلم كيفية العيش معا مرة أخرى في وئام. |
It is urgent that all nuclear-weapon States take concrete measures on nuclear disarmament. | UN | ومن الملح أن تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير عملية بشأن نزع السلاح النووي. |
It is urgent that we mobilize our resources around a few major projects. | UN | فمن الملح أن نعبئ مواردنا حول بعض المشاريع الرئيسية. |
In this regard, it is urgent that these institutions become aware of their obligations and act accordingly. | UN | وفي هذا الصدد من الملح أن تصبح هذه المؤسسات على وعي بالتزاماتها وأن تتصرف طبقا لذلك. |
It is urgent that we find points of convergence so that we can work together to meet the challenges of the times and our responsibilities. | UN | ومن الملح أن نجد نقاط للتقارب حتى نستطيع العمل معا للتصدي لتحديات العصر وتحمل مسؤولياتنا. |
It was imperative that the efforts of that group produce an agreed method for establishing year-by-year a rolling overall funding target for UNDP. | UN | وكان من الملح أن تفضي جهود ذاك الفريق إلى أسلوب متفق عليه من أجل أن يوضع للبرنامج هدف تمويل شامل دائر كل سنة. |
While the least developed countries were primarily responsible for their own development, it was imperative that the international community gave practical support to the efforts of those countries in a spirit of shared responsibility. | UN | وفي حين أن أقل البلدان نموا مسؤولة بالدرجة الأولى عن التنمية الخاصة بها، فإنه من الملح أن يقدم المجتمع الدولي دعما عمليا إلى جهود تلك البلدان بروح من المسؤولية المشتركة. |
It was also imperative that the Conference on Disarmament should undertake negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for military purposes. | UN | وفضلاً عن ذلك، فمن الملح أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في مفاوضات حول معاهدة ترمي إلى حظر المواد الانشطارية المستخدمة لأغراض عسكرية. |
It is imperative that the various sectors of Guatemalan society display the same constructive spirit, including those that may have to renounce some of their privileges in order to create a better tomorrow for all Guatemalans. | UN | ومن الملح أن تبدي القطاعات المختلفة في المجتمع الغواتيمالي نفس الروح البناءة، بما في ذلك القطاعات التي يتعين عليها أن تتخلى عن بعض امتيازاتها بغية تهيئة غد أفضل للغواتيماليين قاطبة. |
It was urgent to act before tragic and irreversible events would occur. | UN | ومن الملح أن تتخذ تدابير قبل وقوع أحداث مفجعة لا يمكن عكس مسارها. |
Hence, it is urgent to act in a coordinated and united manner. | UN | ومن ثم، فمن الملح أن نعمل بأسلوب منسق وموحد. |
It was urgent to take tough and resolute action to address the problem of misconduct and poor discipline. | UN | ومن الملح أن تتخذ الإجراءات الصارمة والحاسمة لمعالجة مشكلة سوء السلوك والتسيب. |
It is urgent to move forward on all the issues, comprehensively and simultaneously. | UN | ومن الملح أن نتحرك قدما بشأن جميع القضايا على نحو شامل ومتزامن. |
The team concurs that it is important and urgent for the Centre to rethink itself in the post-Istanbul period. | UN | ويؤيد الفريق أن من الهام ومن الملح أن يفكر المركز من جديد في ذاته في فترة ما بعد استنبول. |