"الملخص في" - Translation from Arabic to English

    • summarized in
        
    • Summary in
        
    • the summary
        
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized in the table below: UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على أساس اﻹجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول الوارد أدناه.
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized in the table below. UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على أساس اﻹجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول الوارد أدناه.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued, as summarized in table 24.1 and as described under " Outputs " below. UN ويتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الملخص في الجدول 24-1 والوارد وصفه في فرع " النواتج " أدناه.
    Governments should examine the key elements of a linkage promotion programme, as summarized in the following steps: UN 16- وينبغي أن تدرس الحكومات العناصر الرئيسية في برنامج تعزيز الروابط، على النحو الملخص في الخطوات التالية:
    In deciding to draft this Summary in a format which was separated out from the actual recommendations in the report itself, and in a way that was re-usable, the Panel was motivated by a number of matters. UN 5- وهناك عدد من المسائل التي جعلت الفريق يقرر إعداد هذا الملخص في شكل نص منفصل عن التوصيات الواردة في التقرير نفسه، ويمكن إعادة استخدامه.
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized in table 2.23. UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول 2-23.
    Coneco seeks compensation in the amount of GBP 101,505 for loss of profits, as summarized in table 18 below. UN 151- وتطلب كونيكو مبلغاً قدره 505 101 جنيهات استرلينية تعويضاً عن كسب فائت، على النحو الملخص في الجدول 18 أدناه.
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized in table 2.29. UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول 2-29.
    10. The Board has reiterated, as summarized in the annex to the present chapter, previous recommendations that have not yet been fully implemented. UN 10 - وكرر المجلس، على النحو الملخص في مرفق هذا الفصل، تأكيد توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا.
    After considering the various items before it, ICG made the recommendations and decisions contained in paragraphs 17-22 and agreed on the joint statement summarized in paragraph 23. UN 9- وبعد أن نظرت اللجنة في مختلف البنود المعروضة عليها، قدّمت التوصيات والقرارات الواردة في الفقرات 17-22، واتفقت على البيان المشترك الملخص في الفقرة 23.
    According to the view summarized in the present paragraph, it was clear that the legal situation created by a unilateral act could not be immutable: it was subject to general rules such as the principle rebus sic stantibus, the exception of force majeure, etc. UN وحسب الرأي الملخص في هذه الفقرة، من الواضح أن الوضع القانوني الناشئ عن الفعل الانفرادي لا يمكن أن يكون ثابتا فهو يخضع لقواعد عامة مثل مبدأ بقاء ما كان على ما كان، والاستثناء المتمثل في القوة القاهرة، الخ.
    3. In developing a follow-up scheme for UNIDO, constraints are encountered both at the level of the governing bodies and within the Secretariat, as summarized in the following paragraphs. UN 3- ولدى صوغ مخطط متابعة لليونيدو، تصادف عقبات على صعيد كل من الهيئات الرئاسية وداخل الأمانة، على النحو الملخص في الفقرات التالية.
    In a letter of 28 April 1997, the Special Rapporteur informed the Government that he had received allegations of torture as summarized in the cases below, the first six of which occurred in the Punjab region. UN ٠٦١- في رسالة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه قد تلقى ادعاءات خاصة بالتعذيب على النحو الملخص في الحالات المعروضة أدناه، التي وقعت أول ست حالات منها في منطقة البنجاب.
    7.5 With regard to the issue summarized in paragraph 2.16 above, the State party argues that had the author been acquitted on 1 October 2004 or sentenced to a different form of punishment, nothing would have prevented the court from changing or repealing the restraint measures. UN 7-5 وفيما يتعلق بالموضوع الملخص في الفقرة 2-16 أعلاه، تدعي الدولة الطرف أنه حتى لو تم في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 تبرئة صاحب البلاغ أو إصدار عقوبة مختلفة بحقه، فإن ليس هناك ما يمنع المحكمة من تغيير تدابير التحفظ أو إلغائها.
    7.5 With regard to the issue summarized in paragraph 2.16 above, the State party argues that had the author been acquitted on 1 October 2004 or sentenced to a different form of punishment, nothing would have prevented the court from changing or repealing the restraint measures. UN 7-5 وفيما يتعلق بالموضوع الملخص في الفقرة 2-16 أعلاه، تدعي الدولة الطرف أنه حتى لو تم في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 تبرئة صاحب البلاغ أو إصدار عقوبة مختلفة بحقه، فإن ليس هناك ما يمنع المحكمة من تغيير تدابير التحفظ أو إلغائها.
    CARICOM countries endorse the objectives of the United Nations system for the International Year of Sport and Physical Education, as summarized in the Secretary-General's report, and we are committed to undertaking activities in support of the Year. UN وتعرب بلدان الجماعة الكاريبية عن تأييدها لأهداف منظومة الأمم المتحدة الموضوعة للسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية، على النحو الملخص في تقرير الأمين العام، ونحن ملتزمون بالقيام بأنشطة لدعم هذه السنة.
    The pilot experiences in India have led to policy discussions at the national level, as summarized in the publication, Women and Wasteland Development in India. UN وأثارت التجارب النموذجية في الهند مناقشات في مجال السياسة العامة على الصعيد الوطني، على النحو الملخص في منشور " المرأة وتنمية اﻷراضي القاحلة في الهند " .
    10. In paragraph 3, it is stated that " In developing a follow-up scheme for UNIDO, constraints are encountered both at the level of the governing bodies and within the Secretariat, as summarized in the following paragraphs " . UN 10- وقد جاء في الفقرة 3 أنه " لدى صوغ مخطط للمتابعة لليونيدو، تصادف عقبات على صعيد كل من الهيئات الرئاسية وداخل الأمانة، على النحو الملخص في الفقرات التالية " .
    In deciding to draft this Summary in a format which was separated out from the actual recommendations in the report itself, and in a way that was re-usable, the Panel was motivated by a number of matters. UN 5- وهناك عدد من المسائل التي جعلت الفريق يقرر إعداد هذا الملخص في شكل نص منفصل عن التوصيات الواردة في التقرير نفسه، ويمكن إعادة استخدامه.
    In deciding to draft this Summary in a format which was separated out from the actual recommendations in the report itself, and in a way that was re-usable, the Panel was motivated by a number of matters. UN 5- وهناك عدد من المسائل التي جعلت الفريق يقرر إعداد هذا الملخص في شكل نص منفصل عن التوصيات الواردة في التقرير نفسه، ويمكن إعادة استخدامه.
    Read the summary on pages four and five, ma'am. How would we go about it? Ohh! Open Subtitles يمكنك قراءة الملخص في الصفحات 4 و5، سيدتي. ماذا نفعل الآن؟ مرحباً، أيها السادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more