"الملموسة التالية" - Translation from Arabic to English

    • the following concrete
        
    • next concrete
        
    Based on the previous section, the following concrete steps are recommended. UN واستنادا إلى ما جاء في الفروع السابقة، يوصى باتخاذ الخطوات الملموسة التالية.
    In view of the Group's strong commitment to nuclear disarmament, the G-21 suggests the following concrete steps to promote the goal of nuclear disarmament: UN ونظرا لالتزام مجموعة ال21 الشديد بنزع السلاح النووي، فإنها تقترح الخطوات الملموسة التالية لتعزيز هدف نزع السلاح النووي:
    Based on these observations, the Committee would like to make the following concrete suggestions for the chapter on Education, Training and Public Information: UN وبناء على هذه الملاحظات، تود اللجنة أن تتقدم بالمقترحات الملموسة التالية للفصل الخاص بالتثقيف والتدريب والإعلام:
    Based on these observations, the Committee would like to make the following concrete suggestions for the chapter on Education, Training and Public Information: UN وبناء على هذه الملاحظات، تود اللجنة أن تتقدم بالمقترحات الملموسة التالية للفصل الخاص بالتثقيف والتدريب والإعلام:
    The next concrete step we took to strengthen the international non-proliferation regime was to state that our Republic was ready to sign an IAEA safeguards agreement. UN وكانت الخطوة الملموسة التالية التي اتخذناها لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار هي اﻹعلان بأن جمهوريتنا مستعدة لتوقيع اتفاق ضمانـات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To eliminate nuclear weapons, the international community may take the following concrete steps: UN ومن أجل القضاء على الأسلحة النووية، يمكن للمجتمع الدولي أن يتخذ التدابير الملموسة التالية:
    Israel has undertaken, inter alia, the following concrete commitments as a result of the negotiations: UN لقد أخذت إسرائيل على عاتقها، في جملة أمور، الالتزامات الملموسة التالية نتيجة للمفاوضات:
    For the United Nations, the following concrete steps would be beneficial: UN أما بالنسبة للأمم المتحدة، فإن الخطوات الملموسة التالية سوف تكون مفيدة:
    In relation to the Government's gender equality strategy, the following concrete initiatives have been taken since the seventh report: UN في ما يتعلق بالاستراتيجية الحكومية للمساواة بين الجنسين، تم اتخاذ المبادرات الملموسة التالية منذ صدور التقرير السابع:
    The Ministry of Education has provided the following concrete examples: UN وأوردت وزارة التعليم الأمثلة الملموسة التالية:
    With a view of attaining a more objective report on the situation, allow me to make the following concrete suggestions on the draft text. UN وبغية الحصول على تقرير أكثر موضوعية عن الحالة، اسمحوا لي أن أقدم المقترحات الملموسة التالية على مشروع النص:
    18. In view of the Group's strong commitment to nuclear disarmament, the G-21 reiterates the following concrete steps to promote the goal of nuclear disarmament: UN 18- ونظراً إلى التزام مجموعة اﻟ 21 القوي بنزع السلاح النووي، فإنها تكرر اقتراح الخطوات الملموسة التالية من أجل تعزيز هدف نزع السلاح النووي:
    18. In view of the Group's strong commitment to nuclear disarmament and a world free of nuclear weapons, the G-21 reiterates the following concrete steps: UN 18- ونظراً إلى التزام مجموعة اﻟ 21 القوي بنزع السلاح النووي والوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية، فإنها تكرر اقتراح الخطوات الملموسة التالية:
    2. Demands that the Government of Liberia immediately cease its support for the RUF in Sierra Leone and for other armed rebel groups in the region, and in particular take the following concrete steps: UN 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    2. Demands that the Government of Liberia immediately cease its support for the RUF in Sierra Leone and for other armed rebel groups in the region, and in particular take the following concrete steps: UN 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    1. With the view to improving clarity and transparency, and to facilitate understanding by the press regarding the work of the Security Council, the following concrete elements are agreed: UN 1 - بغية تحسين الوضوح والشفافية وتيسير تفهم الصحافة لعمل مجلس الأمن، اتفق على العناصر الملموسة التالية:
    5. The sides confirm their common intention to take the following concrete steps, aimed at the swift and final eradication of terrorism: UN 5 - ويؤيد الجانبان عزمهما المشترك على اتخاذ الخطوات الملموسة التالية الهادفة إلى استئصال الإرهاب بأسرع وقت ممكن وبصورة نهائية:
    Guided by the Declaration on Cooperation against International Terrorism endorsed at the Fourth ASEM Summit and its Program, the Seminar suggested that the following concrete steps be taken: UN واقترحت الحلقة الدراسية وهي تسترشد بإعلان التعاون لمكافحة الإرهاب الدولي الذي أيده مؤتمر القمة الرابع لبلدان الاتحاد الآسيوي الأوروبي وبرنامجه اتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    In order to effectively use the current window of opportunity, we believe the following concrete steps could help in moving forward our agenda in the field of nuclear non-proliferation and disarmament. UN ولكي نغتنم الفرصة السانحة الحالية، نرى أن الخطوات الملموسة التالية قد تساعد في المضي قدما بجدول أعمالنا في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    It is our view that the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in this body is the urgent next concrete step for international nuclear disarmament and non-proliferation. UN إننا نرى أن الشروع الفوري في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في هذه الهيئة هو الخطوة الملموسة التالية والعاجلة من أجل نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد الدولي.
    But all can fully understand that such a day will be long delayed, perhaps indefinitely, if after four decades of effort we now falter in taking the next concrete step down that road. UN لكن باستطاعة الجميع أن يدركوا إدراكاً كاملاً أن هذا اليوم سيتأخر طويلاً، وربما الى أجل غير محدد، إذا ترددنا اﻵن بعد الجهود التي بذلت على مدى أربعة عقود، في اتخاذ الخطوة الملموسة التالية على ذلك الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more