"الملموسة والعملية" - Translation from Arabic to English

    • concrete and practical
        
    • the concrete and
        
    • tangible and practical
        
    • concrete and operational
        
    The Council also requested that the workshop include a thematic discussion, based on concrete and practical experience of regional mechanisms, to share information on best practices, lessons learned and new possible forms of cooperation. UN وطلب المجلس أيضاً أن تشمل حلقة العمل مناقشة مواضيعية تستند إلى التجارب الملموسة والعملية للآليات الإقليمية وذلك من أجل تبادل المعلومات حول أفضل الممارسات والدروس المستفادة وأشكال التعاون الجديدة الممكنة.
    In 2013, it issued a revised Strategic Framework for the Prevention of Fraud and Corruption, which aims to raise awareness, strengthen controls, consolidate procedures for detection and investigation, and provide concrete and practical advice to staff in recognizing fraud indicators and identifying potential risks areas. UN وفي عام 2013، أصدرت المفوضية إطاراً استراتيجياً منقحاً لمنع الغش والفساد يهدف إلى زيادة الوعي وتقوية الرقابة وتدعيم إجراءات الكشف عن المخالفات والتحقيق فيها، وتقديم المشورة الملموسة والعملية إلى الموظفين في مجال التعرّف على مؤشرات الغش وتحديد مجالات المخاطر المحتملة.
    This greatly complicated my efforts to accommodate not only the legitimate concerns of principle but also the concrete and practical interests of the Turkish Cypriots. UN وهذا الأمر عقّد بشدة جهودي من أجل أن تؤخذ في الاعتبار الشواغل المبدئية المشروعة فضلا عن مصالح القبارصة الأتراك الملموسة والعملية.
    We believe that the cut-off is logically the next tangible and practical step to which the Conference on Disarmament can contribute in the field of nuclear disarmament. UN وإننا نعتقد أن وقف الإنتاج من حيث المنطق هو الخطوة الملموسة والعملية المقبلة التي يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم بها في مجال نزع السلاح النووي.
    We also stand ready to work with all delegations on further steps to make other operational suggestions and to envisage other concrete and operational options. UN نحن نقف على أهبة الاستعداد أيضا للعمل مع جميع الوفود بشأن اتخاذ مزيد من الخطوات لتقديم اقتراحات تشغيلية أخرى وتوخي غيرها من الخيارات الملموسة والعملية.
    A technology window, established in the new financial mechanism under the control of the COP, shall support implementation of concrete and practical technology activities. UN تُنشأ نافذة لتمويل التكنولوجيا، ضمن الآلية المالية الجديدة الخاضعة لمؤتمر الأطراف، تقوم بدعم تنفيذ الأنشطة التكنولوجية الملموسة والعملية.
    37. Several conferences and summits were held that focused on concrete and practical action in promoting the dialogue among civilizations, cultures and peoples. UN 37 - وقد عقدت عدة مؤتمرات ومؤتمرات قمة تركز على الأنشطة الملموسة والعملية الرامية إلى النهوض بالحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب.
    [A technology window, established in the new financial mechanism under the control of the COP, shall support implementation of concrete and practical technology activities elaborated.] UN 53- [يدعم حيز لتمويل التكنولوجيا، ينشأ ضمن آلية مالية جديدة خاضعة لمؤتمر الأطراف، تنفيذ الأنشطة التكنولوجية الملموسة والعملية التي يجري تحديدها.]
    The North Atlantic Council agreed on a series of additional concrete and practical steps to be taken, including the development of guidelines for strategic commanders and a review of the NATO policy on contractor support to operations to ensure that NATO does not do business with contractors using child labour. UN وأقر مجلس شمال الأطلسي اتخاذ مجموعة من الخطوات الإضافية الملموسة والعملية تشمل وضعَ مبادئ توجيهية لقادة الوحدات الاستراتيجية واستعراضَ سياسة حلف شمال الأطلسي المتعلقة باستخدام المتعاقدين لتقديم الدعم للعمليات لكفالة عدم تعاقد الحلف مع موردين يستغلون عمالة الأطفال.
    Given States' opposing ideas about achieving that goal, we suggest focusing on existing commonalities by identifying concrete and practical " building blocks " . UN وبالنظر إلى تضارب آراء الدول فيما يتعلق بتحقيق ذلك الهدف، نقترح التركيز على أوجه التماثل القائمة بتحديد " لبنات البناء " الملموسة والعملية.
    24. Calls on parliamentarians to use the Inter-Parliamentary Union as a global forum to focus political attention on the need for effective, verifiable and irreversible nuclear disarmament, and on concrete and practical actions that can be taken in the immediate future to advance this goal. UN 24 - تدعو البرلمانيين إلى اتخاذ الاتحاد البرلماني الدولي منتدىً عالميا لتركيز الاهتمام السياسي على ضرورة نزع السلاح النووي بطريقة فعالة لا رجعة فيها وتتيح التحقق منه، وعلى الإجراءات الملموسة والعملية التي يمكن اتخاذها في المستقبل القريب لبلوغ هذا الهدف.
    15. In its resolution 18/14, the Human Rights Council requested the High Commissioner to hold, in 2012, a workshop on regional arrangements for the promotion and protection of human rights to take stock of developments since the workshop held in 2010, including a thematic discussion based on the concrete and practical experience of regional mechanisms. UN 15- طلب المجلس، في قراره 18/14، إلى المفوضة السامية أن تعقد في عام 2012 حلقة عمل بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لتقييم التطورات التي حدثت منذ حلقة العمل التي نُظّمت في عام 2010، على أن يشمل ذلك إجراء مناقشة مواضيعية تستند إلى التجارب الملموسة والعملية للآليات الإقليمية.
    Since 2000, Japan has annually submitted a draft resolution entitled " A Path to the Total Elimination of Nuclear Weapons " , reflecting the concrete and practical disarmament steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ومنذ عام 2000 تقدم اليابان مشروع قرار معنونا " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، يجسد الخطوات الملموسة والعملية لنزع السلاح المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود عام 2000.
    Since 2000, Japan has annually submitted a draft resolution entitled " A path to the total elimination of nuclear weapons " , reflecting the concrete and practical disarmament steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ومنذ عام 2000، تقدم اليابان سنويا مشروع قرار معنونا " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " يجسد الخطوات الملموسة والعملية لنزع السلاح المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Since 2000, Japan has annually submitted a draft resolution entitled " A path to the total elimination of nuclear weapons " , reflecting the concrete and practical disarmament steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ومنذ عام 2000 تقدم اليابان سنويا مشروع قرار معنونا " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، يجسد الخطوات الملموسة والعملية لنزع السلاح المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000.
    30. In its resolution 18/14, the Council requested the High Commissioner to hold, in 2012, a workshop on regional arrangements for the promotion and protection of human rights, to take stock of developments since the workshop in 2010, including a thematic discussion based on the concrete and practical experience of regional mechanisms. UN 30- طلب المجلس، في قراره 18/14، إلى المفوضة السامية أن تعقد في عام 2012 حلقة عمل بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لتقييم التطورات التي حدثت منذ حلقة العمل التي نُظّمت في عام 2010، على أن يشمل ذلك إجراء مناقشة مواضيعية تستند إلى التجارب الملموسة والعملية للآليات الإقليمية.
    109. In July 2013, UNHCR issued a revised Strategic Framework for the Prevention of Fraud and Corruption, which aims to raise awareness, strengthen controls, consolidate procedures for detection and investigation, and provide concrete and practical advice to staff in recognizing fraud indicators and identifying potential risks areas. UN ١٠٩- في تموز/يوليه 2013، أصدرت المفوضية إطاراً استراتيجياً منقحاً لمنع التزوير والفساد يهدف إلى زيادة الوعي وتقوية الضوابط وتدعيم إجراءات الكشف عن المخالفات والتحقيق فيها، ولتقديم المشورة الملموسة والعملية إلى الموظفين في مجال التعرّف على مؤشرات التزوير وتحديد مجالات المخاطر المحتملة.
    92. Several delegations expressed appreciation of the concrete and action-oriented recommendations and ongoing contribution to data provision and research on foreign direct investment issues in the World Investment Report series. UN 92- وأعربت عدَّة وفود عن تقديرها للتوصيات الملموسة والعملية المنحى والمساهمة المستمرة في تقديم البيانات وإجراء البحوث بشأن قضايا الاستثمار الأجنبي المباشر في إطار سلسلة تقارير الاستثمار العالمي.
    92. Several delegations expressed appreciation of the concrete and action-oriented recommendations and ongoing contribution to data provision and research on foreign direct investment issues in the World Investment Report series. UN 92 - وأعربت عدَّة وفود عن تقديرها للتوصيات الملموسة والعملية المنحى والمساهمة المستمرة في تقديم البيانات وإجراء البحوث بشأن قضايا الاستثمار الأجنبي المباشر في إطار سلسلة تقارير الاستثمار العالمي.
    1. The 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production (SCP) patterns is a concrete and operational outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 1 - يعد الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة من النواتج الملموسة والعملية التي أسفر عنها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more