"الملوثات من" - Translation from Arabic to English

    • pollutants from
        
    • contaminants from
        
    • of POPs
        
    • pollutant
        
    • of pollutants
        
    • releases from
        
    • of contaminants
        
    • contaminant from the
        
    There are many instances of both surface water bodies and underground aquifers becoming contaminated through the seepage of pollutants from waste dumps. UN وهناك حالات كثيرة أصبحت فيها أجسام المياه السطحية وخزانات المياه الجوفية ملوثة من خلال تسرب الملوثات من مقالب النفايات.
    Fuel washing and fuel substitution are the major pre-treatment measures to reduce emissions of various pollutants from coal combustion processes, including reduction of mercury. Coal washing UN غسل الوقود واستبدال الوقود هما التدبيران الرئيسيان السابقان للمعالجة المستخدمان لتخفيض انبعاثات مختلف الملوثات من عمليات حرق الفحم، بما في ذلك تخفيض الزئبق.
    The third phase would identify possible correlations between pollutants from the oil fires and adverse health effects that might be observed in livestock. UN وتحدد المرحلة الثالثة من المشروع الترابطات الممكنة بين الملوثات من حرائق النفط والأضرار الصحية التي قد تلاحظ في الماشية.
    To prevent leakage of contaminants from the wellhead pits to groundwater, the landfill approach needs to include a clean closure of the pits. UN ولمنع تسرب الملوثات من حفر فوهات الآبار إلى المياه الجوفية، يلزم أن تدرج في طريقة مدفن القمامة عملية الإغلاق النظيف للبئر.
    The conference placed special emphasis on the endocrine-disturbing impacts of POPs and on the broader emerging concept of POPs as " signal disrupters " that affect systems other than the endocrine system. UN وقد شددت لجنة التفاوض الحكومية الدولية بوجه خاص على ما لهذه الملوثات من آثار في تعطيل إفرازات الغدد الصماء، كما شددت على المفهوم الأوسع الآخذ في الظهور عن الملوثات العضوية الدائمة المفعول باعتبارها " معطِّلات للإشارات " تؤثر على أجهزة أخرى غير جهاز الغدد الصماء.
    The fifth claim unit is for expenses incurred in cleaning and restoring the facades and air distribution systems of Kuwait government buildings damaged by pollutants from the oil well fires. UN 90- وتتعلق وحدة المطالبة الخامسة بالتكاليف المتكبدة في تنظيف وإصلاح واجهات ونظم توزيع الهواء في المباني الحكومية الكويتية التي لحقها الضرر جراء الملوثات من حرائق آبار النفط.
    Emission reductions can be achieved by efficiency improvements, by fuel switching and structural change to cleaner energy forms, and by adapting technological means of reducing pollutants from large point sources. UN ويمكن الحد من الانبعاثات بتحسين الفعالية، وبتغيير الوقود والتحول الهيكلي إلى أشكال من الطاقة أنظف، وباعتماد وسائل تكنولوجية للحد من الملوثات من المصادر الثابتة الكبيرة.
    The Advisory Committee was informed that the World Forum had reached a general consensus in 2007 that a close link existed between market fuel quality and the emissions of pollutants from motor vehicles and that developing market fuel standards would contribute to further increasing vehicles' environmental performance. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المنتدى العالمي توصل في عام 2007 إلى توافق آراء عام على وجود صلة وثيقة بين جودة الوقود في الأسواق وانبعاثات الملوثات من محركات المركبات، وعلى أن وضع معايير للوقود في الأسواق سيساهم في زيادة أداء المركبات المحافظ على البيئة.
    Iran states that pollutants from the oil well fires in Kuwait were deposited in Iran. UN 83- وتذكر إيران أن الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت قد ترسبت.
    Iran presented evidence intended to show that some pollutants from the oil well fires in Kuwait reached parts of its territory. UN 216- وقدمت إيران أدلة ترمي إلى إيضاح أن بعض الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصلت إلى أراضيها.
    According to Iran, the study demonstrates that the release of pollutants from the oil well fires, the oil spills and depleted uranium increased carcinogens in the environment, and this led to an increase in cases of leukaemia, lymphoma and carcinoma after 1991. UN وحسب إيران، فإن الدراسة تثبت أن تسرب الملوثات من حرائق آبار النفط، وانسكابات النفط واليورانيوم المنضب زادت من العوامل المسببة للسرطان في البيئة، مما أدى إلى ازدياد حالات اللوكيميا، وورم الأنسجة اللمفية والورم السرطاني بعد عام 1991.
    However, intentional and unlawful damage to the marine environment, including from illegal dumping and the discharge of pollutants from vessels, and depletion of natural resources, such as from IUU fishing, can also threaten the interests of States, particularly coastal States. UN على أن الضرر المتعمد وغير المشروع الذي يلحق بالبيئة البحرية، بما في ذلك من جراء إلقاء النفايات وتصريف الملوثات من السفن، واستنفاد الموارد الطبيعية، مثل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، أمور يمكن أيضا أن تهدد مصالح الدول، وبخاصة الدول الساحلية.
    343. Work on harmful algal blooms, input of pollutants from land-based sources, and accidental spills of oil and hazardous chemicals is continuing in the region. UN 343 - مازال العمل جاريا بشأن تكاثر الطحالب الضارة، وتسرُّب الملوثات من مصادر برية، والانسكاب القرضي للمواد الكيميائية النفطية والخطرة.
    Concerning draft article 6, it should be incumbent on any State with recharge or discharge zones located in its territory to cooperate with aquifer States, particularly with regard to protection of the environment and the obligation of the former to prevent pollutants from entering aquifers. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 6، ينبغي أن يكون من واجب أية دولة بها مناطق إعادة تغذية أو تصريف موجودة في إقليمها أن تتعاون مع الدول التي بها طبقات المياه الجوفية، ولا سيما فيما يتعلق بحماية البيئة، والتزام تلك الأولى بمنع الملوثات من دخول طبقات المياه الجوفية.
    In the Panel's view, this claim is premature because it is unlikely that significant evidence of increased cancer rates will be found ten years after the release of pollutants from the oil fires and oil spill. UN 289- ويرى الفريق أن هذه المطالبة سابقة لأوانها لأنه لا يرجح أن تكتشف أدلة هامة على تزايد معدلات الإصابة بالسرطان بعد مرور عشر سنوات من إنطلاق الملوثات من حرائق النفط وانسكابه.
    As previously noted by the Panel, there is evidence that pollutants from the oil well fires in Kuwait reached some parts of Iran. UN 92- وكما سبق للفريق أن لاحظ فإن هناك أدلة على أن الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصلت إلى أنحاء في إيران(24).
    The first and second claim units relate to alleged damage to Syria's groundwater and surface water caused by pollutants from the oil well fires in Kuwait. UN 325- وتتعلق الوحدتان الأولى والثانية من المطالبة بالضرر المدّعى أنه لحق بالمياه الجوفية والسطحية السورية بسبب الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Water treatment process that removes contaminants from water using pressure, forcing water molecules through a semi-permeable membrane. UN عملية لمعالجة المياه تعمل على طرح الملوثات من المياه باستخدام الضغط ودفع جزيئات المياه عبر غشاء نصف كتيم.
    The conference placed a special emphasis on the endocrine-disrupting impacts of POPs and on the broader emerging concept of POPs as " signal disrupters " that affect systems other than the endocrine system. UN وقد شدَّد المؤتمر بوجه خاص على ما لهذه الملوثات من آثار في تعطيل إفرازات الغدد الصمّاء، كما شدد على المفهوم الأوسع الآخذ في الظهور عن الملوثات العضوية الثابتة باعتبارها " معطِّلات للإشارات " تؤثر على أجهزة أخرى غير جهاز الغدد الصمّاء.
    * Must have a programme to monitor pollutant releases from the facility and report the results to governmental institutional infrastructure bodies as required. UN ينبغي أن يكون لديه برنامج لرصد انبعاثات الملوثات من المرفق وأن يبلغ النتائج إلى أجهزة البنية الأساسية الحكومية على النحو المطلوب.
    We've extracted the contaminant from the defective cells. Open Subtitles نحن أستخرجنا الملوثات من الخلايا الفاسدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more