"الممارسات الابتكارية" - Translation from Arabic to English

    • innovative practices
        
    Box 1 below describes two examples of innovative practices in expanding access to sanitation. UN ويقدم المربع 1 مثالين عن الممارسات الابتكارية في توسيع الوصول إلى مرافق الصرف الصحي.
    F. Identify and share innovative practices UN واو - تحديد الممارسات الابتكارية والاشتراك فيها
    F. Identifying and sharing innovative practices UN واو - تحديد الممارسات الابتكارية والاشتراك فيها
    It will also develop regional knowledge management systems to provide support to national level initiatives, exchange of experiences, formulate capacity-building activities and document innovative practices. UN وسينشئ أيضا نظما لإدارة المعارف على الصعيد الإقليمي لتقديم الدعم إلى المبادرات على الصعيد الوطني، ولتبادل الخبرات، وإعداد أنشطة في مجال بناء القدرات وتوثيق الممارسات الابتكارية.
    The Judges' web is considered one of the most innovative practices in the Croatian judicial administration, and its efforts have been recognized and praised by the Ministry of Justice to the extent that the project has been incorporated into the overall legal reform strategy. UN وتعتبر شبكة القضاة إحدى أرفع الممارسات الابتكارية في الإدارة القضائية الكرواتية، وقد اعترفت وزارة العدل بجهود هذه الشبكة إلى حد إدماج المشروع في الاستراتيجية الشاملة للإصلاح القانوني.
    (b) Compendium of Electronic/Mobile -- Government innovative practices and Lessons Learned (2); UN (ب) مجموعة الممارسات الابتكارية والدروس المستفادة في مجال الحكومة الإلكترونية/الحكومة المتنقلة (2)؛
    (c) The development of an international register is intended to promote knowledge of and information on innovative practices in the field of sustainable development through the Internet. UN )ج( إعداد سجل دولي بهدف نشر المعارف والمعلومات عن الممارسات الابتكارية في ميدان التنمية المستدامة عن طريق شبكة اﻹنترنت.
    49. The International FORUM on Development Service, a global network of international volunteer cooperation organizations, explores innovative practices and researches contemporary issues in international volunteering and development. UN 49 -ويستكشف المنتدى الدولي لخدمات التنمية، وهو شبكة عالمية من المنظمات المعنية بالتعاون الدولي بين المتطوعين، الممارسات الابتكارية ويبحث في القضايا المعاصرة في مجال التطوع والتنمية على الصعيد الدولي.
    The Government is now scaling up innovative practices from the United Nations joint programme and as a result climate projections undertaken in 69 provinces and crop insurance schemes that take account of climate change are expanding beyond the original municipalities. UN وتقوم الحكومة حاليا بتوسيع نطاق الممارسات الابتكارية المنتقاة من برنامج الأمم المتحدة المشترك، ونتيجة لذلك، يجرى حاليا توسيع نطاق الإسقاطات المناخية المضطلع بها في 69 مقاطعة ومخططات التأمين على المحاصيل التي تضع في الاعتبار تغيّر المناخ إلى خارج حدود البلديات المنتقاة أصلا.
    UNESCO gives international visibility to innovative practices submitted by the candidate cities by including them in the database of best practices: " The city: network of cultures " is available for consultation.19 UN وتبرز اليونسكو على الصعيد الدولي الممارسات الابتكارية المقدمة من المدن المرشحة للجائزة بإدخالها في قاعدة بيانات مخصصة لأفضل الممارسات().
    UNODC participated in the expert group meeting on the subject " Transfer and adaptation of innovative practices for improved public service delivery in least developed countries " , organized by the Department of Economic and Social Affairs and held in New York on 25 and 26 February 2013. UN 15- وشارك مكتب المخدِّرات والجريمة في اجتماع فريق الخبراء بشأن موضوع " نقل وتكييف الممارسات الابتكارية لتحسين أداء الخدمات العامة في أقل البلدان نمواً " ، الذي نظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك يومي 25 و26 شباط/فبراير 2013.
    21. The Working Group noted that the regional Forum provided capacity-building opportunities for practitioners and civil society, a space to identify material issues on business and human rights in the region, and an opportunity to discuss emerging innovative practices designed to manage corporate impacts and enable equitable development with a human rights approach. UN 21- وأشار الفريق العامل إلى أن المنتدى الإقليمي أتاح فرص بناء القدرات للممارسين والمجتمع المدني، وحيزاً لتحديد المسائل المادية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في المنطقة، وفرصة لمناقشة الممارسات الابتكارية الناشئة المصمَّمة لإدارة تأثير الشركات وإتاحة تنمية منصفة بفضل نهج قائم على حقوق الإنسان.
    Such innovative practices hinder early detection and visibility of devices by specialized personnel and have proven to be exceptionally dangerous as well as fatal to civilians. This is why concerned international organizations, such as UNICEF, are working with the Government of Croatia on developing a campaign that is targeted at informing civilians of such dangers. UN وتعمل هذه الممارسات الابتكارية على إعاقة الاكتشاف المبكر لﻷجهزة ورؤيتها من قبل اﻷفراد المتخصصين كما أثبتت خطورتها بشكل خاص وقدرتها القاتلة للمدنيين، لهذا السبب، تعمل المنظمات الدولية المهتمة مثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( مع حكومة كرواتيا ﻹطلاق حملة تهدف الى توعية المدنيين بهذه اﻷخطار.
    (c) innovative practices. UN (ج) الممارسات الابتكارية.
    (c) innovative practices UN (ج) الممارسات الابتكارية
    Submissions indicated that the private sector was one of the key initiators of the necessary multi-stakeholder discussions, given that it includes practitioners who are most heavily affected by the current and expected climatic changes, and those who will be instrumental in the implementation of innovative practices or new economic activities, non-governmental stakeholders are key to successful efforts in this area. UN وأفادت المعلومات المقدمة بأن القطاع الخاص هو أحد الجهات المبادرة الرئيسية في المناقشات اللازمة الجامعة بين مختلف أصحاب المصلحة، نظراً إلى أنه يضم ممارسين يتأثرون تأثراً شديداً بالتغيرات المناخية الحالية المتوقعة، وأولئك الذين ستكون مشاركتهم أساسية في تنفيذ الممارسات الابتكارية أو الأنشطة الاقتصادية الجديدة، ولأصحاب المصلحة غير الحكوميين دور أساسي في نجاح الجهود التي تبذل في هذا المجال.
    The Department undertakes policy research and analysis on the use of ICTs in government, resulting in recurrent publications such as the Compendium of Electronic/Mobile-Government innovative practices and Lessons Learned and the United Nations Global Electronic/Mobile-Government Readiness Report. UN وتضطلع الإدارة بأبحاث وتحليلات في مجال السياسات تتعلق باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الحكومة، وقد نتج عن ذلك منشورات متكررة مثل مجموعة الممارسات الابتكارية والدروس المستفادة في مجال الحكومة الإلكترونية/الحكومة المتنقلة وتقرير الأمم المتحدة العالمي عن مدى استعداد الحكومة الإلكترونية/الحكومة المتنقلة.
    (i) Recurrent publications: compendium of best practices and innovation in public administration (2); compendium of information and communication technology applications on electronic government (1); compendium of electronic/mobile-Government innovative practices and lessons learned (1); United Nations Public Service Award report (2); World Public Sector Report (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: خلاصة وافية عن أفضل الممارسات والابتكارات في مجال الإدارة العامة (2)؛ خلاصة وافية عن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الحكومة الإلكترونية (1)؛ خلاصة وافية عن الممارسات الابتكارية للحكومة الإلكترونية/المتنقلة والدروس المستخلصة (1)؛ تقرير عن جائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة (2)؛ والتقرير العالمي عن القطاع العام (1)؛
    37 Since the early 1990s, 13 forests have been established, with a total planned area of 2,700 hectares: see UNEP, " Innovative practices: environmental dimensions of water sanitation and human settlements " , paper presented at the eighth special session of the Governing Council/ Global Ministerial Environment Forum, Jeju, Republic of Korea, 29-31 March 2004. UN (37) منذ بداية التسعينات، أنشأت 13 غابة في المنطقة المعتزم تشجيرها ومساحتها الإجمالية 700 2 هكتار. انظر برنامج الأمم المتحدة للبيئة " الممارسات الابتكارية: الأبعاد البيئية للصرف الصحي للمياه والمستوطنات البشرية. ورقة مقدمة في الدورة الاستثنائية الثامنة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. جيجو، جمهورية كوريا 29-31 آذار/مارس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more