"الممارسات التمييزية في" - Translation from Arabic to English

    • discriminatory practices in
        
    • discrimination in
        
    • discriminatory practice in
        
    • discriminatory practices within
        
    • discriminatory practices during
        
    • the discriminatory
        
    A Study on discriminatory practices in the Mauritian Labour Market UN دراسة عن الممارسات التمييزية في سوق العمل في موريشيوس
    This Act is intended to protect workers from discriminatory practices in the workplace and includes gender-related grounds for discrimination. UN ويقصد بهذا القانون حماية العمال من الممارسات التمييزية في مكان العمل ويشمل أسباب التمييز المتصلة بنوع الجنس.
    Furthermore, States should combat discriminatory practices in labour and housing markets, the media, welfare systems, etc. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تكافح الممارسات التمييزية في أسواق العمل والإسكان، ووسائط الإعلام، ونظم الرعاية، الخ.
    Please provide information on measures taken to address discriminatory practices in employment in order to improve women's participation in the labour market. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الممارسات التمييزية في العمل من أجل تحسين مشاركة المرأة في سوق العمل.
    The Committee recommends that legislation prohibiting discrimination in employment and all discriminatory practices in the labour market be fully implemented in practice and that further measures be taken to reduce unemployment among the minority groups, particularly among African Canadians and aboriginal peoples. UN توصي اللجنة بتنفيذ القانون الذي يحظر التمييز في مكان العمل وجميع الممارسات التمييزية في سوق العمل تنفيذاً كاملاً في الممارسة وباتخاذ تدابير أخرى للحد من البطالة في صفوف فئات الأقليات،
    The marginalization and discrimination of people by age on Job Ads in newspapers and other media, is an evidence of the continual existence of discriminatory practices in labour markets. UN وما تهميش الأشخاص والتمييز ضدهم على أساس السن في الإعلانات عن الوظائف في الصحف ووسائط الإعلام الأخرى إلا دليل على استمرار الممارسات التمييزية في أسواق العمل.
    260. LD has been taking on-going measures to eliminate discriminatory practices in recruitment. UN 260- وتتخذ إدارة العمل تدابير للقضاء على الممارسات التمييزية في التعيين.
    Please provide information on measures taken to address discriminatory practices in employment in order to improve women's participation in the labour market. UN نرجو تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة الممارسات التمييزية في مجال التوظيف، وذلك لتحسين مشاركة المرأة في سوق العمل.
    The Constitution empowers the Ombudsman to investigate allegations of maladministration, mismanagement or discriminatory practices in any government department, authority, or other public body. UN والدستور يخول أمين المظالم صلاحية إجراء تحقيق في ادعاءات تتعلق بسوء الإدارة أو التنظيم أو الممارسات التمييزية في أي دائرة أو سلطة حكومية أو غيرها من الهيئات العامة.
    E. discriminatory practices in the family and community 66 - 67 21 UN هاء - الممارسات التمييزية في الأسرة والمجتمع المحلي 66-67 29
    E. discriminatory practices in the family and community UN هاء - الممارسات التمييزية في الأسرة والمجتمع المحلي
    16. People Like Us (PLU) noted that there was no legislation forbidding discriminatory practices in employment. UN 16- وأشارت مجموعة " أشخاص مثلنا " إلى عدم وجود تشريعات تحظر الممارسات التمييزية في العمل.
    It further mentions in paragraph 14 that the 1996 proposal for an " Act Prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad " has not yet been reviewed. UN وتذكر هذه الردود أيضاً في الفقرة 14 أن اقتراح عام 1996 بشأن قانون حظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد لم يخضع للاستعراض بعد.
    In particular, national judiciaries in many States have played a crucial role, including ensuring scrupulous respect for fair trials and due process guarantees and stopping discriminatory practices in the use of the death penalty. UN فعلى وجه الخصوص، اضطلعت أجهزة القضاء الوطنية في كثير من الدول بدور حاسم، شمل كفالة الاحترام الدقيق لضمانات المحاكمات العادلة واتباع الإجراءات القانونية الواجبة ووقف الممارسات التمييزية في استخدام عقوبة الإعدام.
    The Committee notes with concern discriminatory practices in the private sector, in particular in the banking sector, with respect to maternity and marital status. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق الممارسات التمييزية في القطاع الخاص، ولا سيما في القطاع المصرفي، فيما يتعلق بالأمومة والوضع العائلي.
    The Committee recommends that the State party should consider re-examining the discarded bill prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad, that it mentions in paragraph 164 of its report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مراجعة مقترح القانون الذي تُرك جانباً والمتعلق بحظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد، حسبما ذكرته الدولة في الفقرة 164 من تقريرها.
    The Committee also notes with concern discriminatory practices in the private sector, particularly in the banking sector, with respect to maternity and marital status. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق الممارسات التمييزية في القطاع الخاص، ولا سيما في القطاع المصرفي، فيما يتعلق بالأمومة والوضع العائلي.
    Studies of discriminatory practices in the area of naturalization had been undertaken in coordination with various departments, and welcome initiatives had been taken aimed at the enactment of legislation to address the problem. UN وقد أُجريت دراسات عن الممارسات التمييزية في مجال التجنس وذلك بالتنسيق مع مختلف الوزارات، واتخذت مبادرات جيدة تهدف إلى إصدار تشريع لمعالجة هذه المشكلة.
    29. In cooperation with the ILO, the possibility of organizing a seminar on the role of trade unions in combating racism and racial discrimination, in employment, as well as discriminatory practices in employment could be explored. UN ٢٩ - ويمكن، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، دراسة إمكانية تنظيم حلقة دراسية عن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة وكذلك عن الممارسات التمييزية في مجال العمالة.
    These guidelines aim at redressing discriminatory practice in selection and recruitment and at ensuring equality of opportunity in employment. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى معالجة الممارسات التمييزية في الاختيار والتعيين وفي ضمان المساواة في فرص التوظف.
    States should collect statistical data that is appropriately disaggregated and other information to identify discrimination against children in the context of business activities and operations and mechanisms should be established to monitor and investigate discriminatory practices within the business sector. UN ويتعين على الدول جمع البيانات الإحصائية المصنفة على نحو مناسب وغيرها من المعلومات لتحديد حالات التمييز ضد الأطفال في سياق الأنشطة والعمليات التجارية، ويتعين إنشاء آليات لرصد الممارسات التمييزية في قطاع الأعمال التجارية وإجراء التحقيقات بشأنها.
    It is concerned, however, about the low representation of persons from certain minority groups, particularly Roma, in the various public administrations, the army and the police, which may be due to discriminatory practices during selection and recruitment. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء ضعف تمثيل الأشخاص المنتمين إلى فئات أقليات معينة، وبخاصة الروما، في مختلف الإدارات العامة وفي صفوف الجيش والشرطة، الأمر الذي قد يكون ناتجاً عن الممارسات التمييزية في اختيار المرشحين وتوظيفهم.
    It recommended that (c) Tonga consider repealing the discriminatory practice in the inheritance laws. UN وأوصت تونغا (ج) بالنظر في إلغاء الممارسات التمييزية في قوانين الميراث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more