"الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة" - Translation from Arabic to English

    • good practices and lessons learned
        
    • good practice and lessons learned
        
    • of good practices and lessons
        
    It could also be used for information sharing about good practices and lessons learned. UN ويمكن كذلك استخدامه لتقاسم المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    The background materials and reports of the multi-stakeholder consultations on " Financing basic utilities for all " contain useful information on good practices and lessons learned. UN وتتضمن المواد والتقارير الأساسية عن مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين بشأن ' ' تمويل المرافق الأساسية للجميع`` معلومات مفيدة عن الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    The Conference should provide an opportunity to share good practices and lessons learned within existing mandates and agreements. UN وارتئي أنه يجب أن يوفر المؤتمر فرصة لتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في سياق الولايات والاتفاقات القائمة.
    The revised programme focuses on identifying good practices and lessons learned for human rights-based development programming. UN ويركِّز المشروع المنقَّح على تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من البرامج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان.
    Mechanisms are being developed to document good practice and lessons learned from these initiatives. UN ويجري حاليا وضع آليات لتوثيق الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من هذه المبادرات.
    In the long term, the Special Rapporteur hopes to be able to gather a number of good practices and lessons learned in this field. UN وتأمل المقررة الخاصة في أن تتمكن، في الأجل البعيد، من جمع عدد من الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في هذا المجال.
    Consequently, sharing good practices and lessons learned is of crucial importance for them. UN وبالتالي، فإن تقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة يتسم بأهمية جوهرية بالنسبة إليها.
    The Office also contributed to the continued effectiveness and relevance of technical cooperation programmes by ensuring that good practices and lessons learned were identified, shared and updated. UN وساهمت المفوضية أيضاً إلى استمرار فعالية وأهمية برامج التعاون التقني عن طريق تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة وتبادلها وتحديثها.
    Participants discussed legal, policy and institutional challenges at the national level in the application of the due diligence standard and the identification of good practices and lessons learned in different countries of the region. UN وناقش المشاركون التحديات القانونية والسياساتية والمؤسسية التي تعترض على المستوى الوطني تطبيق معيار بذل العناية الواجبة وتحديد الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في مختلف بلدان المنطقة.
    It has provided substantive expertise and policy analysis, worked to strengthen the knowledge base on gender equality and incorporated good practices and lessons learned from regional and national experiences in its normative work. UN وقدمت الهيئة الخبرة الفنية وتحليل السياسات، وسعت لتعزيز قاعدة المعارف بشأن المساواة بين الجنسين واستفادت من الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من التجارب الإقليمية والوطنية في عملها المعياري.
    Support will be given to forums on new policy options and the functioning of knowledge networks for sharing good practices and lessons learned. UN وسيقدّم الدعم للمنتديات التي تتناول خيارات السياسات الجديدة وكيفية عمل شبكات المعرفة بهدف تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    Support will be given to forums on new policy options and the functioning of knowledge networks for sharing good practices and lessons learned. UN وسيقدّم الدعم للمنتديات التي تتناول خيارات السياسات الجديدة وكيفية عمل شبكات المعرفة بهدف تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    57. Participants identified a number of good practices and lessons learned in relation to assessing adaptation options. UN 57- وحدد المشاركون عدداً من الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة فيما يتعلق بتقييم خيارات التكيف.
    Support will be given to forums on new policy options and the functioning of knowledge networks for sharing good practices and lessons learned. UN وسيقدّم الدعم للمنتديات التي تتناول خيارات السياسات الجديدة وكيفية عمل شبكات المعرفة بهدف تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    Support will be given to forums on new policy options and the functioning of knowledge networks for sharing good practices and lessons learned. UN وسيقدّم الدعم للمنتديات التي تتناول خيارات السياسات الجديدة وكيفية عمل شبكات المعرفة بهدف تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    12. IFAD also contributed 9 of the 17 case studies included in the publication compiled by the Secretariat of the Permanent Forum: Indigenous women and the United Nations system: good practices and lessons learned. UN 12 - وأسهم الصندوق أيضا بـ 9 من الدراسات الإفرادية الـ 17 التي تضمنها المنشور الذي أعدته أمانة المنتدى الدائم بعنوان: نساء الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة: الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    Moreover, only Europe and North America seemed to have been also relatively active in disseminating good practices and lessons learned. UN وفضلا عن ذلك، يبدو أن أوروبا وأمريكا الشمالية شكّلتا المنطقتين الوحيدتين اللتين كانتا نشيطتين نسبيا كذلك في نشر الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    :: The establishment of a working group to look at good practices and lessons learned in promoting policy coherence within Governments, building on the thematic survey undertaken by Sweden in the leading-up to the first Forum meeting. UN إنشاء فريق عامل مكلف بدراسة الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في مجال تعزيز الاتساق السياسي داخل الحكومات، استنادا إلى الدراسة الاستقصائية المواضيعية التي أجرتها السويد في إطار التحضير للاجتماع الأول للمنتدى.
    Many organizations have been trying to broaden and refine their risk management; however, in general, practices across the system are not consistent, and good practices and lessons learned are not systematically shared. UN فهناك العديد من المؤسسات التي تحاول توسيع نطاق إدارتها للمخاطر وتحسينها؛ غير أن الممارسات المتبعة على نطاق المنظومة ليست متسقة على العموم ولا يتم تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة بصورة منتظمة.
    (iii) Consider how to build on good practice and lessons learned, and also measures that are necessary to deal with shortcomings and obstacles. UN النظر في الطريقة التي يمكن بها الاعتماد على الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة وكذلك التدابير الضرورية للتغلب على أوجه القصور والعقبات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more