"الممارسات الحميدة" - Translation from Arabic to English

    • good practices
        
    • good practice
        
    International organizations of employers are playing a role in spreading information about and expanding these good practices. UN وتقوم المنظمات الدولية ﻷصحاب اﻷعمال بدور في نشر المعلومات المتصلة بتوسيع نطاق هذه الممارسات الحميدة.
    Participants discussed good practices of institutions' work in strengthening the rule of law. UN وناقش المشاركون الممارسات الحميدة للمؤسسات في تعزيز سيادة القانون.
    Session five Scaling-up of good practices in agriculture and resources management UN توسيع نطاق الممارسات الحميدة في مجال الزراعة وإدارة الموارد
    This would bring some attention to indigenous concerns and give space to good practices. UN وهذا سيساعد في إيلاء قدر من الاهتمام لشواغل الشعوب الأصلية كما سيفسح المجال أمام الممارسات الحميدة.
    To encourage more women to engage in local politics, the Minister for Gender Equality has distributed a pamphlet with good advice and examples of good practice to the local branches of all political parties. UN ومن أجل تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في السياسة المحلية، وزع وزير المساواة بين الجنسين كراسة تتضمن مشورات حسنة وأمثلة على الممارسات الحميدة على الأفرع المحلية لجميع الأحزاب السياسية.
    It compiles good practices and performance indicators to ensure accountability for progress. UN وهي تجمع مؤشرات الممارسات الحميدة والأداء لكفالة المساءلة عن التقدم.
    The international partnership aspect also contributed through the exchange of good practices and know-how. UN ولقد أسهمت الشراكة الدولية أيضا في ذلك من خلال تبادل الممارسات الحميدة والخبرات الفنية.
    The seminar identified good practices at the regional, national and local levels with respect to effective implementation. UN وحددت الحلقة الدراسية الممارسات الحميدة على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال.
    It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. UN ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه بإعداد دراسات حالة قطرية تستهدف وضع توجيهات بشأن الممارسات الحميدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    (v) good practices, tools and methodologies are shared and disseminated through appropriate means and networks; UN ' 5` يتم تشاطر ونشر الممارسات الحميدة والوسائل والمنهجيات عن طريق وسائل وشبكات مناسبة؛
    It has, inter alia, provided a regional platform for exchanging good practices in the context of the follow-up to the Beijing process. UN وقد وفرت، في جملة أمور، ساحة إقليمية لتبادل الممارسات الحميدة في سياق متابعة عملية بيجين.
    good practices in this area would take root and inspire us all. UN وسوف تترسخ الممارسات الحميدة في هذا المجال، وسنسترشد بها جميعا.
    good practices in donor financing, management and accountability UN الممارسات الحميدة فيما يتعلق بتمويلات المانحين وإدارتها والمساءلة عنها
    The Council was also mandated to advise the Government on good practices in industrial relations. UN كما تم تفويض المجلس بمهمة تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن الممارسات الحميدة في العلاقات الصناعية.
    They underlined the importance of culling and maintaining UN-Volunteers' knowledge and experience, and for UNV to be a vehicle for the systematization of good practices in the field of organizational efficiency and effectiveness. UN وأكدت الوفود على أهمية تجميع المعارف والخبرات المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة وتعهدها، وأن يكون برنامج متطوعي الأمم المتحدة أداة لمنهجة الممارسات الحميدة في ميدان الكفاءة والفعالية بالمنظمة.
    They underlined the importance of culling and maintaining UN-Volunteers' knowledge and experience, and for UNV to be a vehicle for the systematization of good practices in the field of organizational efficiency and effectiveness. UN وأكدت الوفود على أهمية تجميع المعارف والخبرات المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة وتعهدها، وأن يكون برنامج متطوعي الأمم المتحدة أداة لمنهجة الممارسات الحميدة في ميدان الكفاءة والفعالية بالمنظمة.
    Drawing on State responses to her questionnaire, she provides an overview of trends in State practice, highlighting emerging good practices and common challenges. UN وتُقدم المقررة الخاصة، بالاستناد إلى ردود الدول على استبيانها، نظرة عامة عن الاتجاهات فيما تقوم به الدول من ممارسات، وتُسلط الضوء على الممارسات الحميدة الناشئة والتحديات المشتركة.
    The participation of established networks is expected to sustain and multiply project impacts and to ensure sharing of good practices at the regional and interregional levels. UN ومن المتوقع أن تؤدي مشاركة الشبكات المنشأة إلى تعزيز آثار المشروع ومضاعفتها، وكفالة تشاطر الممارسات الحميدة على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    To ensure that good practices become global practices, UNDG promoted the development of several web-based tools. UN ولضمان تعميم الممارسات الحميدة لتصبح ممارسات عالمية، عززت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استحداث أدوات عديدة بالاستناد إلى الشبكة الالكترونية.
    The assessment is in keeping with good practice and is particularly useful at this stage of the project. UN وهذا التقييم يتمشى مع الممارسات الحميدة ويتسم بفائدته الشديدة في هذه المرحلة من مراحل المشروع.
    The research aims to modernise initiatives and highlight good practice. UN ويستهدف هذا البحث تعصير المبادرات وتسليط الضوء على الممارسات الحميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more