"الممارسات الشبيهة بالرق" - Translation from Arabic to English

    • practices similar to slavery
        
    • slavery-like practices
        
    • slaverylike practices
        
    The Law covers all aspects of trafficking such as exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, slavery or practices similar to slavery and the removal of organs. UN ويغطي هذا القانون جميع جوانب الاتجار مثل استغلال بغاء الآخرين أو الأشكال الأخرى من الاستغلال الجنسي والعمل القسري أو الخدمات القسرية والاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق ونقل الأعضاء.
    A 2008 nationwide survey highlighted the existence of a number of practices similar to slavery in rural areas and in some nomadic, caste-based societies. UN وقد وقفت دراسة وطنية أُجريت في عام 2008 على وجود عدد من الممارسات الشبيهة بالرق في الأرياف وفي بعض مجتمعات الرحل القائمة على الطبقية.
    practices similar to slavery UN الممارسات الشبيهة بالرق
    Operation to combat slavery-like practices in Namibia UN عملية مكافحة الممارسات الشبيهة بالرق في ناميبيا
    As discussed under Section V, forced marriage can under certain circumstances amount to slavery and slavery-like practices. UN ومثلما يبيَّن في الفصل الخامس، قد يصل الزواج القسري في ظروف معينة إلى حد الرق أو الممارسات الشبيهة بالرق.
    The marriage is therefore considered forced and falls under the slavery-like practices defined in the Convention. UN ويعتبر الزواج بالتالي زواجاً قسرياً ويندرج في إطار الممارسات الشبيهة بالرق حسب التعريف الوارد في الاتفاقية.
    The " UNODC Model Law against Trafficking in Persons " offers the following definition of practices similar to slavery: UN 21- يعرّف " القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص " ، الذي أعده مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الممارسات الشبيهة بالرق على النحو التالي:
    This Section 224 did not cover slavery or practices similar to slavery and servitude. UN وقال إن هذه المادة 224 لا تسري على الرق أو الممارسات الشبيهة بالرق والعبودية(41).
    (f) Act No. 2007-048 of 3 September 2007, criminalizing slavery and suppressing practices similar to slavery. UN (و) القانون رقم 048-2007، المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2007، المتعلق بتجريم الرق وقمع الممارسات الشبيهة بالرق.
    There are forms of exploitation that the Trafficking in Persons Protocol does not explicitly mention and that may be difficult to subsume under the concepts of forced labour and services, servitude or practices similar to slavery. UN 18- وهناك أشكال من الاستغلال لا يذكرها بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص صراحةً وقد يكون من العسير تصنيفها ضمن مفاهيم الأعمال والخدمات القسرية أو الاستعباد أو الممارسات الشبيهة بالرق.
    The three Conventions also strongly influenced the adoption of Act No. 2007.048 of 3 September 2007 criminalizing slavery and suppressing practices similar to slavery. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدت الاتفاقيات الثلاث إلى اعتماد القانون رقم 2007-048 المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2007 والمتعلق بتجريم العبودية وقمع الممارسات الشبيهة بالرق.
    (b) Slavery or practices similar to slavery (the only countries providing negative responses were Chad, Iceland, Kazakhstan, New Zealand, Portugal and the United Republic of Tanzania); UN (ب) الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق (كانت إيسلندا والبرتغال وتشاد وجمهورية تنـزانيا المتحدة وكازاخستان ونيوزيلندا البلدان الوحيدة التي وردت سلبا)؛
    Exploitation includes all forms of sexual exploitation, exploitation of the prostitution of others, bonded labour, forced labour, slavery or practices similar to slavery, servitude or the removal of human organs. " UN ويشمل الاستغلال جميع أشكال الاستغلال الجنسي أو دعارة الغير أو السخرة أو الخدمة قسراً أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق أو الاستعباد أو نزع الأعضاء " .
    For forms of exploitation such as " forced labour " , " slavery " and " practices similar to slavery " the Legislative Guides for the Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols Thereto point out that there are several international instruments that set forth the meaning of these concepts. UN 10- وبالنسبة لأشكال الاستغلال من قبيل " العمل القسري " و " الرق " و " الممارسات الشبيهة بالرق " ، تشير الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها إلى أنَّ هناك عدّة صكوك دولية تحدِّد معنى هذه المفاهيم.
    Mauritania passed a law criminalizing slavery and repressing slavery-like practices and proceeded to execute a programme of eradication of the legacy of slavery UN سن موريتانيا قانوناً يجرِّم الرق ويجرِّم الممارسات الشبيهة بالرق وشروعها في تنفيذ برنامج بغرض اجتثاث مخلّفات الرق؛
    Their undocumented status exposed them to greater risk and danger, including trafficking for prostitution and other forms of slavery-like practices. UN وهذا الوضع يعرضهن لقدر أكبر من التهديدات والمخاطر بما في ذلك الاتجار لأغراض الاشتغال بالبغاء وغيرها من الممارسات الشبيهة بالرق.
    (iii) In order to put an end to slavery-like practices in the Sudan, should take all possible steps to prevent further perpetration of the acts of raiding villages, killing civilians and raping and abducting women and children. UN `3` وللقضاء على الممارسات الشبيهة بالرق في السودان، ينبغي أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع ارتكاب مزيد من أعمال الإغارة على القرى واغتصاب واختطاف النساء والأطفال.
    Yet, despite the universal condemnation, slavery-like practices remain a grave and persistent problem in the closing years of the twentieth century. UN إلا أنه على الرغم من اﻹدانة العالمية، فإن الممارسات الشبيهة بالرق لا تزال مشكلة ضخمة ومستمرة في السنوات الختامية للقرن العشرين.
    A representative of the Acting United Nations High Commissioner for Human Rights opened the session, paying tribute to the presence and participation of non-governmental and community-based organizations as well as victims of slavery-like practices. UN وافتتح الدورة ممثل مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة مشيداً بحضور ومساهمة منظمات غير حكومية ومنظمات مجتمعية فضلاً عن ضحايا الممارسات الشبيهة بالرق.
    25. From the start, the Working Group had focused on the examination of the implementation of the 1926 Slavery Convention; slavery-like practices such as apartheid and colonialism; and various manifestations of slavery and slavery-like practices. UN 25- وقد ركز الفريق العامل منذ بدايته في عام 1974 على بحث تنفيذ اتفاقية الرق لعام 1926 وبحث الممارسات الشبيهة بالرق مثل الفصل العنصري والاستعمار؛ وشتى مظاهر الرق والممارسات الشبيهة بالرق.
    In this regard she welcomes the information submitted at the twentyeighth session of the Working Group concerning discrimination, in particular genderbased discrimination, in the perpetuation of slaverylike practices. UN وعبرت في هذا الصدد عن تقديرها للمعلومات التي تم تقديمها للدورة الثامنة والعشرين للفريق العامل بشأن مسألة التمييز، وخصوصا التمييز القائم على نوع الجنس، ودوره في إدامة بعض الممارسات الشبيهة بالرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more