"الممارسات الضارة مثل" - Translation from Arabic to English

    • harmful practices such as
        
    • such harmful practices as
        
    The Committee also notes the persistence of harmful practices such as dowry and early marriage. UN وتلاحظ اللجنة ايضا استمرار الممارسات الضارة مثل نظام البائنة والزواج المبكر.
    The Committee also notes the persistence of harmful practices such as dowry and early marriage. UN وتلاحظ اللجنة ايضا استمرار الممارسات الضارة مثل نظام البائنة والزواج المبكر.
    She highlighted the persistence of harmful practices such as female genital mutilation and cutting, as well as child and early and forced marriages. UN وسلطت الضوء على استمرار الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها، فضلا عن زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    National programmes and policies were optimized for women and girls, and specific programmes targeted harmful practices such as child and early marriage and female genital mutilation. UN وأضافت قائلة إنه تم تحسين البرامج والسياسات على أفضل وجه لفائدة النساء والفتيات، كما أن هناك برامج محددة تستهدف الممارسات الضارة مثل زواج الأطفال والزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Conditions that force girls into early marriage, pregnancy and childbearing, along with such harmful practices as son preference and female genital mutilation, pose unnecessary health risks. UN وتفرض الظروف التي تضطر الفتيات الى الزواج المبكر والحمل والولادة الى جانب الممارسات الضارة مثل تقضيل الصبي وعمليات ختان اﻹناث التشويهية مخاطر صحية لا لزوم لها.
    The Child Act of 2008 protected them from harmful practices such as labour exploitation, early marriage and forced circumcision. UN وينص قانون الطفل لعام 2008 على توفير حماية الطفل من الممارسات الضارة مثل استغلاله في العمل، والزواج المبكر والختان بالإكراه.
    It recommends further research into the prevalence of female genital mutilation and other harmful practices, such as witch burning, and recommends that the Government ensure the prohibition and eradication of such practices. UN وتوصي بإجراء المزيد من البحوث بشأن تفشي ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية وسائر الممارسات الضارة. مثل إحراق الساحرات. وتوصي الحكومة بكفالة حظر هذه الممارسات والقضاء عليها.
    Conditions that force girls into early marriage, pregnancy and child-bearing and subject them to harmful practices, such as female genital mutilation, pose grave health risks. UN كما أن اﻷوضاع التي تضطر الفتيات إلى الزواج والحمل والولادة في وقت مبكر، إلى جانب الممارسات الضارة مثل عمليات ختان اﻹناث، تشكل مخاطر صحية جسيمة.
    Through programme and policy work, Mothers' Union challenges discriminatory attitudes, such as those towards the sharing of responsibilities in the home and community and towards harmful practices such as female genital mutilation. UN ويتحدى اتحاد الأمهات، من خلال برنامج عمله وسياساته، المواقف التمييزية مثل تلك التي تواجه تقاسم المسؤوليات في المنزل والمجتمع، وكذلك الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Concerted efforts are required to end harmful practices such as early marriage, female genital cutting/mutilation, so-called widow cleansing and discriminatory property and inheritance laws and practices. UN ويلزم بذل جهود متضافرة لإنهاء الممارسات الضارة مثل الزواج المبكر وختان الإناث وما يسمى بتطهير الأرملة والقوانين والممارسات التمييزية للتملك والإرث.
    In this regard, participants called for particular attention to the need for the legal and practical protection of young women and girls against all forms of violence, including domestic violence, trafficking and harmful practices such as female genital mutilation. UN ودعا المشاركون بهذا الخصوص إلى الاهتمام بصورة خاصة بالحاجة إلى الحماية القانونية والفعلية للشابات والفتيات ضد جميع أشكال العنف، بما فيه العنف المنزلي، والاتجار، ومن الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Strengthened efforts are needed to address stereotypical attitudes that have an impact upon educational and training choices, including through revisions of school curricula and textbooks, and through targeted efforts to combat harmful practices such as early marriage, which may contribute to girls dropping out of school. UN ومطلوب تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي للسلوكيات النمطية التي تؤثر على الخيارات التعليمية والتدريبية، بطرق عدة منها تنقيح المناهج الدراسية والكتب المدرسية، ومن خلال الجهود التي ترمي إلى مكافحة الممارسات الضارة مثل الزواج المبكر والتي يمكن أن تسهم في تسرب الفتيات من المدرسة.
    She added that the penal code still discriminated against women in many aspects and tolerated harmful practices, such as providing for mitigating excuses for crimes committed under the pretext of honour, or allowing for marital rape. UN وأضافت بأن قانون العقوبات لا يزال يتسم بالتمييز ضد المرأة في العديد من الجوانب ويتسامح مع الممارسات الضارة مثل تقديم الأعذار التي تخفف من الجرائم التي ترتكب بحجّة الدفاع عن الشرف، أو تسمح بالاغتصاب الزوجي.
    12. harmful practices such as female genital mutilation, early marriage and domestic violence were outlawed. UN 12 - واسترسل يقول إن الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والعنف العائلي هي ممارسات يحظرها القانون.
    115.74 Adopt and implement further measures in order to contrast discrimination against women, prevent and punish episodes of violence against women and eradicate harmful practices such as female genital mutilations and early and forced marriages (Italy); UN 115-74- اعتماد المزيد من التدابير للحد من التمييز ضد المرأة وتنفيذها، ومنع حالات العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيها، والقضاء على الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والزواج المبكر والزواج بالإكراه (إيطاليا)؛
    7. Also urges States to complement punitive measures with awareness-raising and educational activities designed to promote a process of consensus towards the eradication of harmful practices such as female genital mutilation, and to protect and support women and girls who have been subjected to female genital mutilation and those at risk; UN 7 - تحث أيضا الدول على تكملة التدابير العقابية بأنشطة توعوية وتثقيفية ترمي إلى تهيئة توافق الآراء حول القضاء على الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وحماية ودعم النساء والفتيات اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية والمعرضات لهذا الخطر؛
    (d) Effectively address the obstacles preventing the access of girls to education by, inter alia, enhancing security on the roads to schools and ensuring that schools are protected by law enforcement officials; combat harmful practices such as child marriage and provide scholarships to girls affected by poverty; UN (د) معالجة العقبات التي تحول دون حصول الفتيات على التعليم بشكل فعال، عن طريق جملة أمور منها، تعزيز الأمن على الطرق إلى المدارس والتأكد من أن المدارس تتمتع بحماية المكلفين بإنفاذ القوانين؛ ومكافحة الممارسات الضارة مثل زواج الأطفال وتوفير منح دراسية للفتيات اللاتي يعانين من الفقر؛
    (k) Promote legislation to eliminate child, early and forced marriage, by enacting and enforcing laws on the minimum legal age of marriage of 18 years; and eliminate harmful practices such as female genital mutilation/cutting; UN (ك) تعزيز التشريعات الرامية إلى القضاء على زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري، وذلك بسن وإنفاذ قوانين بشأن تحديد الحد الأدنى للسن القانونية للزواج بـ 18 عاما؛ والقضاء على الممارسات الضارة مثل تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث؛
    (a) Act No. 006/PR/02 of 15 April 2002 on reproductive health, which prohibits domestic and sexual violence as well as harmful practices such as female genital mutilation (FGM) and early marriages (art. 9); UN (أ) القانون رقم 006/PR/02 المؤرخ في 15 نيسان/أبريل 2002 بشأن الصحة الإنجابية الذي يحظر العنف المنزلي والجنسي فضلاً عن الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحالات الزواج المبكر (المادة 9)؛
    50. The Chairperson, speaking in her personal capacity, enquired whether a long-term action plan had been established to combat such harmful practices as sexual violence against women and girls, and noted that such a plan could be useful in the establishment of the national task force on violence against women. UN 50 - الرئيسة: إذ تحدثت بصفتها الشخصية سألت إذا كان قد تم وضع خطة عمل طويلة الأجل لمكافحة الممارسات الضارة مثل العنف الجنسي الموجه ضد النساء والفتيات، ولاحظت أن هذه الخطة يمكن أن تكون مفيدة في إنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالعنف الموجه ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more