"الممارسات الفعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective practices
        
    • effective practice
        
    Only by tracking the increased impoverishment that occurs because of AIDS in a holistic manner can the effective practices be identified and emulated. UN ولا سبيل إلى تحديد الممارسات الفعالة والعمل بها إلا عن طريق اعتماد نهج شمولي في تتبع تفاقم الفقر الناجم عن الإيدز.
    We encourage the international community to build on existing effective practices. UN ونشجع المجتمع الدولي على اتخاذ الممارسات الفعالة القائمة منطلقا له.
    In addition, this section will look at ways of learning from and sharing effective practices in literacy. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف ينظر هذا الفرع في طرق التعلم من الممارسات الفعالة في محو الأمية وتبادل هذه الممارسات.
    The Council provides an opportunity to focus on innovation and the exchange of effective practices in the implementation of human rights. UN إن المجلس يوفر فرصة للتركيز على الابتكار وتبادل الممارسات الفعالة في إعمال حقوق الإنسان.
    This will also require learning the lessons of effective practice and applying them in new contexts. UN وسوف يتطلب هذا أيضا الاستفادة من دروس الممارسات الفعالة وتطبيقها في سياقات جديدة.
    During this transitional period, we have therefore adopted many of the effective practices of the Commission on Human Rights when we have felt it appropriate to do so. UN ولهذا، اعتمدنا في هذه الفترة الانتقالية العديد من الممارسات الفعالة للجنة حقوق الإنسان، عندما ارتأينا أن هذا مناسب.
    effective practices Make a Difference UN الممارسات الفعالة تؤدي إلى إحداث التغيير
    Education is essential in effective practices. UN ويعتبر التعليم عنصرا أساسيا على مستوى الممارسات الفعالة.
    It will be important to identify effective practices in the relationship between, and the sequencing of, disarmament efforts and elections. UN وسيكون من المهم تحديد الممارسات الفعالة في العلاقة القائمة بين جهود نزع السلاح والانتخابات، وفي تسلسلها أيضا.
    Guidance material is available to assist with the implementation of effective practices. UN وثمة مواد توجيهية متاحة للمساعدة في تنفيذ الممارسات الفعالة.
    The goal of the consultations has been to gather effective practices in the field of policing and minority communities. UN وتتوخى المشاورات تجميع الممارسات الفعالة فيما يتعلق بحفظ النظام وجماعات الأقليات.
    SOS-LV recommended that Latvia develop clear framework to support and promote the delivery of effective practices in after-care preparation and after-care services. UN وأوصت الرابطة لاتفيا بأن تضع إطاراً واضحاً لدعم وتعزيز الممارسات الفعالة في إعداد مرحلة ما بعد الرعاية والخدمات المتصلة بها.
    peer review helped to identify effective practices and facilitated an exchange of experiences. UN وساعد ذلك الاستعراض في الوقوف على الممارسات الفعالة ويسّر تبادل الخبرات.
    The Committee also participated in the first regional workshop designed specifically to identify effective practices in implementing resolution 1540 (2004), hosted by Croatia at the regional arms control and verification implementation assistance centre. UN وشاركت اللجنة أيضا في أول حلقة عمل إقليمية صممت خصيصا للوقوف على الممارسات الفعالة في تنفيذ القرار، واستضافتها كرواتيا في المركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها.
    The NSABB produced several important guidance documents regarding effective practices for the life sciences community. UN وأعد المجلس عدة وثائق توجيهية مهمة بشأن الممارسات الفعالة للمجتمع المعني بعلوم الحياة.
    States have shared with the Committee information on effective practices and other related matters. UN وتبادلت الدول مع اللجنة معلومات عن الممارسات الفعالة والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Even when they claimed such controls existed, respondents failed to provide specific examples of effective practices. UN فحتى عندما زعم المستجوَبون وجود ضوابط للرقابة، فإنهم لم يأتوا بأمثلة محددة عن الممارسات الفعالة.
    Risks, challenges and responses: Industry's effective practices in responding to biosecurity risks UN الممارسات الفعالة التي يتبعها قطاع الصناعة في التصدي للمخاطر التي تهدد الأمن البيولوجي
    In addition, OHCHR, in cooperation with UN-Women, issued a publication on effective practices in realizing women's rights to land and other productive resources. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدرت المفوضية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة منشورا، بشأن الممارسات الفعالة في إعمال حقوق المرأة في الحصول على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى.
    The Forum will seek to identify effective practices to ensure the promotion and protection of the identity of religious minorities so that they can freely maintain and develop their unique religious and cultural practices and traditions. UN وسيسعى المنتدى إلى تحديد الممارسات الفعالة في ضمان تعزيز وحماية هوية الأقليات الدينية بما يتيح لها حرية المحافظة على ممارساتها وتقاليدها الدينية والثقافية الخاصة وتطويرها.
    The review aims to identify effective practice in terms of policing, minimising harm, multi-agency working and enabling people involved in prostitution to exit this lifestyle. UN ويهدف الاستعراض إلى تحديد الممارسات الفعالة فيما يتعلق بالقيام بأعمال الشرطة، وتقليل الضرر إلى الحد الأدنى، وأعمال الوكالات المتعددة وتمكين الأشخاص الضالعين في البغاء من ترك أسلوب الحياة هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more