"الممارسات المتصلة بالعمل" - Translation from Arabic to English

    • business practices
        
    Implementation of the Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations system UN ثانيا - تنفيذ خطة العمل من أجل مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل في منظومة الأمم المتحدة
    The consultative process within the sixty-fourth session of the General Assembly is expected to elicit new guidance, in view of the most recent developments in the harmonization of business practices. UN ومن المتوقع أن تتمخض العملية التشاورية الجارية في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة عن توجيهات جديدة، في ضوء آخر المستجدات في مجال مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل.
    In this context, progress has been made in the areas of human resources management and the simplification and harmonization of business practices. UN وفي هذا السياق، أحرز تقدم في مجالي إدارة الموارد البشرية وتبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها.
    The present report takes stock of recent progress achieved in simplification and harmonization of business practices in the United Nations development system, with a focus on actions taken by the executive boards and governing bodies. UN يستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في الآونة الأخيرة في مجال تبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها، مع التركيز على ما اتخذته المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة من إجراءات.
    2. Recent intergovernmental processes reaffirmed the importance of simplification and harmonization of business practices. UN 2 - وأكدت العمليات الحكومية الدولية الأخيرة مجددا على ما يكتسيه تبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها من أهمية.
    The Council, in its resolution 2008/2, requested the Secretary-General to submit a report on actions taken by executive boards and governing bodies on simplification and harmonization of business practices. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 2008/2، أن يقدم تقريرا عما تتخذه المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة من إجراءات في مجال تبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها.
    101. United Nations system organizations should make forward resources planning for the simplification and harmonization of business practices in order to avoid delay of implementation as a result of funding constraints. UN 101 - ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع خططا استشرافية لما يلزم من موارد لتبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها، تفادياً لتأخر التنفيذ بسبب القيود المفروضة على التمويل.
    Resources should be made available, where needed, for United Nations country teams to implement a comprehensive plan for the harmonization of business practices and development of common services at the country level. UN وينبغي إتاحة الموارد لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، حسب الاقتضاء، لتنفيذ خطة شاملة لمواءمة الممارسات المتصلة بالعمل وتطوير الخدمات المشتركة على الصعيد القطري.
    6. The recent intergovernmental deliberations on business practices have repeatedly stressed the importance of transparency and accountability in implementing the Plan of Action. UN 6 - أكدت المداولات الحكومية الدولية التي جرت في الآونة الأخيرة بشأن الممارسات المتصلة بالعمل مرارا وتكرارا على ما تكتسيه الشفافية والمساءلة من أهمية في تنفيذ خطة العمل.
    53. The past year has seen increased interaction on business practices issues between United Nations system organizations, including inter-agency mechanisms with the General Assembly and the Economic and Social Council. UN 53 - شهد العام الماضي زيادة التفاعل بشأن قضايا الممارسات المتصلة بالعمل بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الآليات المشتركة بين الوكالات مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    102. United Nations system organizations under the United Nations Development Group should develop a plan for the promotion of simplification and harmonization of business practices at the country level. UN 102 - ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المنضوية تحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تضع خطة للترويج لتبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها على المستوى القطري.
    UNFPA continued to demonstrate commitment and leadership in United Nations reform efforts, particularly regarding the harmonization of business practices and joint programming. UN 65 - واصل الصندوق إظهار الالتزام وأهلية القيادة في جهود إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمواءمة الممارسات المتصلة بالعمل والبرمجة المشتركة.
    76. In the light of the harmonization of business practices within the United Nations system, UNIDO proposed a change management initiative with an aim to significantly transform the Organization's management processes and delivery mechanisms into a desired state of enhanced results orientation, effectiveness, efficiency and risk management. UN 76 - في ضوء مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل داخل منظومة الأمم المتحدة، اقترحت اليونيدو مبادرة لإدارة التغيير ترمي إلى تحويل عمليات الإدارة وآليات التنفيذ في المنظمة بشكل كبير إلى الحالة المنشودة بتوجيهها نحو تعزيز النتائج والفعالية والكفاءة وإدارة المخاطر.
    Having considered the report, the Council urged the United Nations development system to step up efforts in a number of areas, notably the implementation of the Plan of Action for the Harmonization of business practices in the United Nations System adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) in 2007, cost-recovery policies and the roll-out of the harmonized approach to cash transfers (see resolution 2009/1). UN وعقب النظر في التقرير، حث المجلس جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف الجهود المبذولة في عدد من المجالات، ولا سيما في مضمار تنفيذ خطة العمل من أجل مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة، التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2007، وسياسات استرداد التكاليف، وبدء تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية (انظر القرار 2009/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more