"الممارسات المضادة للمنافسة" - Translation from Arabic to English

    • anti-competitive practices
        
    • anticompetitive practices
        
    Other important issues are: the facilitation of MNP and the recognition of qualifications, and the elimination of anti-competitive practices and of requirements for commercial presence, nationality or residency. UN ومن بين القضايا الهامة الأخرى ما يلي: تيسير انتقال الأشخاص الطبيعيين والاعتراف بالمؤهلات، وإزالة الممارسات المضادة للمنافسة والاشتراطات المتعلقة بالوجود التجاري أو الجنسية أو الإقامة.
    The growing concentration of market power in the hands of a few global enterprises can increase the scope for anti-competitive practices. UN فالتركز المتزايد لقوة السوق في عدد قليل من المنشآت العالمية يمكن أن يوسّع نطاق الممارسات المضادة للمنافسة.
    For example, the GATS provides scope for addressing the issue of investment or anti-competitive practices under its Article VIII. UN على سبيل المثال، يوفر الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مجالاً لمعالجة قضية الاستثمار أو الممارسات المضادة للمنافسة بموجب مادته الثامنة.
    Improved policies and regulation could enhance the contribution of investment to national capacity development, address market failures and reduce anticompetitive practices. UN ويمكن للسياسات واللوائح التنظيمية المحسنة أن تدعم إسهام الاستثمار في تنمية القدرات الوطنية، ومعالجة الإخفاقات السوقية، والحد من الممارسات المضادة للمنافسة.
    The Parties agree that it is in their common interest to secure the efficient operation of their markets by enforcing their respective competition laws in order to protect their markets from anticompetitive practices. UN يتفق الطرفان على أن من مصلحتهما المشتركة ضمان أن تعمل أسواقهما بكفاءة عن طريق إنفاذ قوانينهما المتعلقة بالمنافسة من أجل حماية أسواقهما من الممارسات المضادة للمنافسة.
    And it had helped them cope with health and environmental requirements in key export markets, drawing up a legal framework to control anti-competitive practices and boosting their participation in new and dynamic trade sectors. UN وساعد الأونكتاد هذه البلدان على تلبية المتطلبات الصحية والبيئية في أسواق التصدير الرئيسية، بالاعتماد على إطار قانوني لمكافحة الممارسات المضادة للمنافسة وبدعم اشتراكها في قطاعات التجارة الجديدة والدينامية.
    (e) States which have already adopted competition legislation and have experience in the control of anti-competitive practices may wish to consult one another on specific cases and to exchange information. UN (ه) أما الدول التي اعتمدت بالفعل تشريعات في مجال المنافسة والتي لديها خبرة في مكافحة الممارسات المضادة للمنافسة فقد ترغب في أن تتشاور بعضها مع البعض بشأن قضايا بعينها وأن تتبادل المعلومات.
    These events dealt with a range of questions relating to the role of competition policy in the process of economic development, approaches to dealing with anti-competitive practices of particular concern for developing countries, and the pros and cons of a possible multilateral framework on competition policy, as has been proposed by some Members of the WTO. UN وتناولت هذه الأحداث طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بدور سياسة المنافسة في عملية التنمية الاقتصادية، والنُّهُج التي تُتبع للتعامل مع الممارسات المضادة للمنافسة والتي تثير قلقاً خاصاً للبلدان النامية، والحجج المؤيدة وتلك المعارضة لوضع إطار ممكن متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة، على النحو الذي اقترحه بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    The Competition Programme for Africa conducted several sectoral studies on anti-competitive practices, strengthening the capacities of 33 developing countries (exceeding the target of 15 countries) to implement competition policy and prevent anti-competitive practices. UN وأجرى برنامج المنافسة لأفريقيا عدة دراسات قطاعية بشأن الممارسات المضادة للمنافسة، مما أدى إلى تعزيز قدرات 33 بلدا ناميا على تنفيذ سياسات المنافسة ومنع الممارسات المضادة للمنافسة (وهو عدد يتجاوز الرقم المستهدف البالغ 15 بلدا).
    76. Establish or strengthen appropriate mechanisms at the regional and sub-regional levels to promote exchange of information on anti-competitive practices and on the application of national and regional laws and policies in this area, and to assist each other to their mutual advantage regarding control of anti-competitive practices at the regional and subregional levels. UN 76- إنشاء أو تعزيز آليات ملائمة عل الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي للنهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات المضادة للمنافسة وبشأن تطبيق القوانين والسياسات الوطنية والإقليمية في هذا المجال، ولكي يساعد كل بلد غيره من البلدان بما يحقق الميزة المتبادلة لها بشأن مكافحة الممارسات المضادة للمنافسة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    76. Establish or strengthen appropriate mechanisms at the regional and sub-regional levels to promote exchange of information on anti-competitive practices and on the application of national and regional laws and policies in this area, and to assist each other to their mutual advantage regarding control of anti-competitive practices at the regional and sub-regional levels. UN 76 - إنشاء أو تعزيز آليات ملائمة عل الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي للنهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات المضادة للمنافسة وبشأن تطبيق القوانين والسياسات الوطنية والإقليمية في هذا المجال، ولكي يساعد كل بلد غيره من البلدان بما يحقق الميزة المتبادلة لها بشأن مكافحة الممارسات المضادة للمنافسة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    12. Many enforcement cooperation agreements provide for " positive comity " , under which each party's competition authority undertakes to consider requests by the other party to undertake enforcement action against anti-competitive practices in the requested country's territory that contravene the requested country's laws and adversely affect the requesting country's important interests. UN 12- ينص كثير من اتفاقات التعاون في مجال الإنفاذ على " المجاملة الإيجابية " ، التي تتعهد بموجبها هيئة المنافسة لدى كل طرف بأن تنظر في الطلبات التي يقدمها الطرف الآخر باتخاذ إجراءات إنفاذ ضد الممارسات المضادة للمنافسة في إقليم البلد المتلقي للطلب، والتي تخالف قوانين البلد المقدَّم إليه الطلب وتؤثر تأثيراً سلبياً في المصالح الهامة للبلد المقدم للطلب.
    Calls upon States to increase cooperation between competition authorities and Governments for the mutual benefit of all countries in order to strengthen effective international action against anti-competitive practices as covered by the Set, especially when these occur at the international level; such cooperation should take particular note of the needs of developing countries and economies in transition; UN 5- يطلب إلى الدول أن تزيد التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة والحكومات بما يحقق المنفعة المتبادلة لجميع البلدان سعياً إلى تعزيز العمل الدولي الفعال ضد الممارسات المضادة للمنافسة كما تغطيها مجموعة المبادئ والقواعد، وبخاصة عندما تحدث تلك الممارسات على الصعيد الدولي؛ وينبغي أن يراعي هذا التعاون خاصة احتياجات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    2. The report contains three chapters, dealing respectively with technical assistance and general information exchange; various forms of case-specific cooperation of a procedural nature; and substantive provisions relating to the content and application of competition laws with respect to control of restrictive business practices (RBPs), a term which is used interchangeably with " anti-competitive practices " in the present report. UN 2- ويتضمن التقرير ثلاثة فصول، تتناول على التوالي المساعدة التقنية وتبادل المعلومات العامة؛ والأشكال المختلفة للتعاون الإجرائي المحدد بحسب الحالات؛ والأحكام الموضوعية المتعلقة بمحتوى وتطبيق قوانين المنافسة فيما يتصل بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية، وهي عبارة تُستخدم في هذا التقرير كمرادف لعبارة " الممارسات المضادة للمنافسة " .
    The Australia-Thailand agreement, for instance, contains a definition of the " anti-competitive practices " to be proscribed: these include business conduct or transactions that adversely affect competition, such as anti-competitive horizontal arrangements between competitors; misuse of market power, including predatory pricing; anti-competitive vertical arrangements; and anti-competitive mergers and acquisitions. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن الاتفاق المعقود بين أستراليا وتايلند تعريفاً ل " الممارسات المضادة للمنافسة " التي يجب حظرها: وهذه تشمل السلوكات أو الصفقات التجارية التي تؤثر تأثيراً سلبياً في المنافسة، مثل الترتيبات الأفقية بين المتنافسين المضادة للمنافسة؛ وإساءة استعمال القوة السوقية بما في ذلك التسعير الافتراسي؛ والترتيبات العمودية المضادة للمنافسة؛ وعمليات الاندماج والشراء المضادة للمنافسة() .
    There was evidence that developing countries’ markets were affected by international cartels, abuses of dominance and mergers, and that the adoption and effective enforcement of national competition laws would help to control or deter anticompetitive practices emanating from abroad. UN وهناك أدلة على أن أسواق البلدان النامية تتأثر بالكارتلات الدولية وإساءة استخدام المركز السوقي المهيمن وعمليات الاندماج، وعلى أن اعتماد قوانين منافسة وطنية وإنفاذها على نحو فعال من شأنهما أن يساعدا على مكافحة الممارسات المضادة للمنافسة النابعة من الخارج أو على ردعها.
    The liberalization of the Latin American and Caribbean services sectors had proved more profitable for firms in some developed countries than for those in the region; in some instances anticompetitive practices had distorted the results of liberalization, and in others a lack of appropriate technology had led to the poor performance of local services providers. UN ولقد برهن تحرر قطاعات الخدمات في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي على أنه أكثر ربحية للشركات في بعض البلدان المتقدمة عن تلك الموجودة في الإقليم؛ وفي بعض الحالات، شوهت بعض الممارسات المضادة للمنافسة نتائج التحرر، وفي حالات أخرى، أدى نقص التكنولوجيا الملائمة إلى أداء ضعيف لمقدمي الخدمات المحليين.
    If a Party believes that anticompetitive practices carried out in the territory of the other Party adversely affect its important interests, the first Party may, after prior consultation with the other Party, request that the other Party's competition authorities initiate appropriate enforcement activities. UN وإذا كان طرف يعتقد أن الممارسات المضادة للمنافسة التي يُضطلع بها في إقليم الطرف الآخر تؤثر سلبياً على مصالحه الهامة، يجوز للطرف الأول، بعد التشاور المسبق مع الطرف الآخر، أن يطلب إلى هيئات المنافسة التابعة للطرف الآخر أن تبادر إلى القيام بأنشطة الإنفاذ المناسبة.
    The request shall be as specific as possible about the nature of the anticompetitive practices and their effects on the important interests of the requesting Party, and shall include an offer of such further information and other cooperation as the requesting Party's competition authorities are able to provide. UN وينبغي أن يكون هذا الطلب محدَّداً قدر الإمكان بخصوص طبيعة الممارسات المضادة للمنافسة وآثارها على المصالح الهامة للطرف المقدم للطلب، وأن يتضمن عرضاً بتقديم كل ما باستطاعة هيئات المنافسة التابعة للطرف المقدم للطلب أن تقدمه من معلومات إضافية وأي شكل آخر من التعاون.
    The Parties further agree that it is in their common interest to seek relief against anticompetitive practices that may occur in the territory of one Party that, in addition to violating that Party's competition laws, adversely affect the interest of the other Party in securing the efficient operation of the other Party's markets. UN ويتفق الطرفان أيضاً على أن من مصلحتهما المشتركة أن يسعيا إلى توفير سبل انتصاف من الممارسات المضادة للمنافسة التي قد تحصل في إقليم أحد الطرفين، والتي بالإضافة إلى أنها تشكل انتهاكاً لقوانين ذلك الطرف المتعلقة بالمنافسة، فهي تؤثر سلبياً على مصلحة الطرف الآخر في ضمان أن تعمل أسواق ذلك الطرف الآخر بكفاءة.
    It brought home the point that integration of developing countries into the world economy depends to a large extent on their ability to gain an equal opportunity to access technology, human and financial resources and export markets, which in turn depends on the ability to challenge anticompetitive practices and abusive conduct of firms with market power. UN وقد أبرزت على نحو واضح فكرة أن اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي يتوقف، إلى حد كبير، على قدرتها على تأمين فرصة للوصول إلى التكنولوجيا والموارد البشرية والمالية وأسواق التصدير تكافئ الفرصة المتوفرة للبلدان الأخرى، وهذا الأمر يتوقف، بدوره، على القدرة على مجابهة الممارسات المضادة للمنافسة وأنواع السلوك الاعتسافية التي تلجأ إليها الشركات ذات القوة السوقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more