"الممارسات في هذه" - Translation from Arabic to English

    • practices in these
        
    They encouraged UNOPS to share best practices in these areas. UN وشجعت المكتب على تبادل أفضل الممارسات في هذه المجالات.
    They encouraged UNOPS to share best practices in these areas. UN وشجعت المكتب على تبادل أفضل الممارسات في هذه المجالات.
    No authoritative studies exist of best practices in these areas, however. UN ومع ذلك لا توجد دراسات مرجعية موثوقة بشأن أفضل الممارسات في هذه المجالات.
    It was also considered important to promote the sharing of experiences and best practices in these areas. UN وأُشير أيضا إلى أن من الضروري تعزيز تبادل التجارب وأفضل الممارسات في هذه المجالات.
    The Committee would appreciate an outline of the Republic of Korea's legislation, administrative procedures and best practices in these areas. UN وسوف تقدر اللجنة تلقي بيان بتشريعات جمهورية كوريا وإجراءاتها الإدارية وأحسن الممارسات في هذه المجالات.
    Governments must have confidence that they can turn to UNDP for the most up-to-date and relevant experience and best practices in these areas. UN ولا بد أن تكون الحكومات على ثقة من أنها متى لجأت إلى البرنامج اﻹنمائي ستستفيد من أحدث الخبرات وأكثرها صلة باحتياجاتها، وأفضل الممارسات في هذه المجالات.
    Italy recommended taking appropriate legislative and administrative measures to fight domestic violence and physical abuse of children and to engage in an exchange of information with those countries that are developing best practices in these fields. UN وأوصت إيطاليا باتخاذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة لمكافحة العنف المنزلي والإساءة البدنية للأطفال والمشاركة في تبادل المعلومات مع البلدان التي تقوم بتطوير أفضل الممارسات في هذه المجالات.
    Additional resources would ensure a longer-term commitment on the part of the Department of Peacekeeping Operations to professionalize and streamline the support given to the field on core thematic areas, as opposed to a more temporary solution which does not facilitate the institutionalization of best practices in these areas. UN والواقع أن توفر الموارد الإضافية من شأنه ضمان التزام طويل الأجل من جانب إدارة عمليات حفظ السلام لتمهين وتبسيط الدعم المقدم ميدانيا في المجالات المواضيعية الأساسية، بدلا من حل مؤقت لا يتيح ترسيخ أفضل الممارسات في هذه المجالات.
    (c) South - South cooperation in promoting best practices in these approaches; UN (ج) التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز أفضل الممارسات في هذه النُهُج؛
    With further regard to the UPR recommendation on " taking appropriate legislative and administrative measures to fight against domestic violence and physical abuse of children, and engage in an exchange of information with those countries that are developing best practices in these fields " , UNICEF noted that the reporting procedure was an area that needed attention. UN وراعت اليونيسيف كذلك توصية الاستعراض الدوري الشامل بشأن " اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية لمكافحة العنف المنزلي والاعتداء الجسدي على الأطفال، والعمل على تبادل المعلومات مع البلدان التي تحدد أفضل الممارسات في هذه الميادين " ، فلاحظت أن إجراء الإبلاغ مجال يتطلب الاهتمام.
    13. Take appropriate legislative and administrative measures to fight against domestic violence and physical abuse of children, and engage in an exchange of information with those countries that are developing best practices in these fields; Work towards taking measures in relation to the psychological and physical impact of domestic violence on children. UN 13- اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية لمكافحة العنف المنزلي والاعتداء الجسدي على الأطفال، والعمل على تبادل المعلومات مع البلدان التي تحدد أفضل الممارسات في هذه الميادين، واتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بالأثر النفسي والجسدي المترتب على العنف المنزلي الذي يمارس ضد الأطفال.
    7. The practices in these areas involve industrial uses of specific weapons of mass destruction-related materials as defined in the footnote to the first preambular paragraph of resolution 1540 (2004). UN 7 - تشمل الممارسات في هذه المجالات الاستخدامات الصناعية لمواد محددة ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل، وفقا لتعريفها في الحاشية الواردة في الفقرة الأولى من ديباجة القرار 1540 (2004).
    Take appropriate legislative and administrative measures to fight against domestic violence and physical abuse of children, and engage in an exchange of information with those countries that are developing best practices in these fields (Italy); work towards taking measures in relation to the psychological and physical impact of domestic violence on children (Brazil); UN 13- اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة لمكافحة العنف المنزلي والإساءة البدنية للأطفال، والمشاركة في تقاسم المعلومات مع البلدان التي تقوم بتطوير أفضل الممارسات في هذه المجالات (إيطاليا)؛ والعمل على اتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بالتأثير النفسي والبدني للعنف المنزلي على الأطفال (البرازيل)؛
    (b) Acknowledged that there is an urgent need to discuss the issues related to national institutional arrangements and to identify best practices in these arrangements for geospatial information management, taking into account the close linkage with legal and policy and statistical institutional arrangements, for national geospatial information management, while encouraging some level of uniformity and standardization; UN (ب) اعترفت بأن هناك حاجة ملحة لمناقشة القضايا المتصلة بالترتيبات المؤسسية الوطنية والتعرف على أفضل الممارسات في هذه الترتيبات لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية، مع الأخذ بعين الاعتبار ارتباطها الوثيق بالترتيبات المؤسسية القانونية والسياسية والإحصائية، لإدارة المعلومات الجغرافية على الصعيد الوطني، مع التشجيع على بلوغ مستوى من التطابق والتوحيد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more