Best practices and measures for promoting renewable energy applications in the ESCWA region | UN | أفضل الممارسات والتدابير لتشجيع تطبيقات الطاقة المتجددة في منطقة الإسكوا |
It is also a matter of disappointment and concern that such practices and measures have not only not alleviated with time, but have instead been on the rise. | UN | ومما يبعث على الإحباط والقلق كذلك أن هذه الممارسات والتدابير لا تقل بمرور الوقت بل تتزايد. |
Information on current practices and measures to prevent the use of torture by law enforcement officials would be appreciated. | UN | وطلب معلومات عن الممارسات والتدابير الحالية لمنع استخدام التعذيب من جانب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون. |
There is greater knowledge today of the practices and measures needed to promote sustainable social and economic development, although not all countries are equally well placed to apply that knowledge. | UN | وقد ازداد الوعي في الوقت الراهن بالممارسات والتدابير الضرورية لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، رغم أن البلدان ليست جميعا في وضع يسمح لها بتنفيذ تلك الممارسات والتدابير. |
Such Israeli practices and measures can only exacerbate the grave humanitarian crisis facing the Palestinian people. | UN | إن هذه الممارسات والتدابير الإسرائيلية لا يمكن إلا أن تفاقم الأزمة الإنسانية الخطيرة التي تواجه الشعب الفلسطيني. |
(b) Increased implementation in target countries of best practices and measures relating to trade facilitation, in particular single-window facilities | UN | (ب) تعزيز تنفيذ أفضل الممارسات والتدابير المتعلقة بتيسير التجارة، ولا سيما مرافق النافذة الواحدة، في البلدان المستهدفة |
All such illegal Israeli practices and measures are altering the demographic composition of and destroying the territorial contiguity, character and integrity of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وتسفر جميع هذه الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية عن تغيير التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتقضي على تواصلها وشخصيتها ووحدتها الإقليمية. |
Indeed, the occupying forces continued to carry out raids and assaults and other illegal practices and measures throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | بل إن قوات الاحتلال واصلت شن غاراتها واعتداءاتها وغير ذلك من الممارسات والتدابير غير المشروعة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
A. Successful practices and measures in relation to victim support | UN | ألف- الممارسات والتدابير الناجحة فيما يتعلق بدعم الضحايا |
B. Successful practices and measures to facilitate the participation of victims in the criminal justice system | UN | باء- الممارسات والتدابير الناجحة في تيسير مشاركة الضحايا في نظام العدالة الجنائية |
C. Successful practices and measures in relation to witness protection | UN | جيم- الممارسات والتدابير الناجحة فيما يتعلّق بحماية الشهود |
B. Information on successful practices and measures with the aim of facilitating the participation of witnesses in the criminal justice system | UN | باء- معلومات بشأن الممارسات والتدابير الناجحة من أجل تيسير مشاركة الشهود في إطار نظام العدالة الجنائية |
With regard to round table 3, on the role of financial and technical development cooperation, we hope to hear more about best practices and measures to achieve MDG 8. | UN | وفيما يتعلق باجتماع المائدة المستديرة 3 بشأن دور التعاون المالي والتقني في مجال التنمية، نأمل أن نسمع المزيد حول أفضل الممارسات والتدابير لتحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية |
The Committee had already been informed of the decision of the Palestine Liberation Organization (PLO) to participate in the ninth series of bilateral discussions, despite the difficulty of continuing the process resulting from practices and measures of Israel regarding the Palestinian people. | UN | وقال إن اللجنة قد أبلغت بالفعل بقرار منظمة التحرير الفلسطينية المشاركة في الجولة التاسعة من المباحثات الثنائية بالرغم من صعوبة الاستمرار في عملية السلم بسبب الممارسات والتدابير التي اتخذتها اسرائيل بحق الشعب الفلسطيني. |
All of these illegal Israeli practices and measures are dramatically altering the demographic composition, geographic character and nature of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and destroying its territorial contiguity and integrity, gravely undermining the prospects for achieving the two-State solution. | UN | إن جميع هذه الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير الشرعية تحدث تغييرا كبيرا في التركيبة السكانية والخصائص والطبيعة الجغرافية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتقضي على اتصال الأراضي بعضها ببعض وعلى وحدتها، مما يضيق آفاق تحقيق حل الدولتين. |
14. There is greater awareness today of the practices and measures needed to promote sustainable social and economic development, although not all countries are equally well placed to act on that awareness. | UN | 14 - لقد بلغت المعارف الحديثة المتصلة بممارسات وتدابير تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة شأنا كبيرا، رغم عدم تساوي جميع البلدان في الظروف التي تتيح لها تطبيق هذه الممارسات والتدابير. |
3. In responding to the recommendations of the Bangkok Plan of Action, the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development could through its intergovernmental discussions identify best practices and measures which would strengthen the competitiveness of SMEs in the global economy and build productive capacity in developing countries. | UN | 3- واستجابةً لتوصيات خطة عمل بانكوك، تستطيع لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية عن طريق ما تعقده من مناقشات حكومية دولية تحديد أفضل الممارسات والتدابير التي من شأنها تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاقتصاد العالمي وبناء القدرة الإنتاجية في البلدان النامية. |
In this context, we reiterate the need to abolish unilateral and arbitrary commercial practices and measures, noting with concern the persistence of certain trends aimed at developing and encouraging new forms of protectionism and distortions, in particular the attempt to introduce social and environmental clauses to the international trade regime. | UN | وإننا نكرر في هذا الصدد التأكيد على ضرورة إلغاء الممارسات والتدابير التجارية الانفرادية والتعسفية، إذ نلاحظ مع القلق استمرار اتجاهات معينة تهدف إلى إنشاء وتشجيع أشكال جديدة من النزعة الحمائية والاختلالات، وبصفة خاصة محاولة إدخال أحكام اجتماعية وبيئية في النظام التجاري الدولي. |
Encouraging all States and international organizations to continue to actively pursue policies to ensure respect for their obligations under international law with regard to all illegal Israeli practices and measures in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, particularly Israeli settlements, | UN | وإذ يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل بنشاط اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بجميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية، |
10. Encourages all States and international organizations to continue to actively pursue policies that ensure respect of their obligations under international law with regard to all illegal Israeli practices and measures in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, particularly Israeli settlements; | UN | 10- يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل بنشاط اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بجميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية؛ |