It was suggested that the World Drug Report should contain information on best practices as well as information on specific countries. | UN | واقتُرح أن يتضمن التقرير العالمي للمخدرات معلومات عن أفضل الممارسات وكذلك معلومات بشأن بلدان محددة. |
It was suggested that the World Drug Report should contain information on best practices as well as information on specific countries. | UN | واقتُرح أن يتضمن التقرير العالمي للمخدرات معلومات عن أفضل الممارسات وكذلك معلومات بشأن بلدان محددة. |
We stand ready to share our experiences and best practices, as well as legal and practical assistance, in cooperation with IAEA. | UN | ونحن على استعداد لتبادل ما لدينا من خبرات وأفضل الممارسات وكذلك المساعدة القانونية والعملية، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Those practices as well as the linkages between online racial hatred and incitement and racial crimes need further investigation. | UN | وتلزم زيادة التحقيق في تلك الممارسات وكذلك التحقيق في الروابط بين الكراهية والتحريض العنصريين على الإنترنت والجرائم العنصرية. |
It will deliver policy advice, facilitate policy dialogue and exchange experiences and best practices as well as develop relevant guidelines. | UN | كما سيقدم المشورة في مجال السياسات وسييسر الحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات وكذلك وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
Streamlining rent capture systems by sharing information and best practices as well as by disseminating reliable international price information can be furthered through international cooperation. | UN | ومن الأمور التي يمكن تعزيزها عن طريق التعاون الدولي ترشيد نظم تحصيل الريع عن طريق تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وكذلك عن طريق نشر المعلومات الموثوقة بشأن الأسعار الدولية. |
During the coming years, there should be careful monitoring of the implementation of policies encouraged or required by the Protocols to identify best practices as well as problems arising for women who have been trafficked. | UN | وخلال السنوات القادمة ينبغي القيام برصد دقيق لتنفيذ السياسات التي شجع عليها البروتوكولان أو طالبا بها سعيا لتحديد أفضل الممارسات وكذلك المشاكل التي تواجه النساء اللائي تم الاتجار بهن. |
It will deliver policy advice, facilitate policy dialogue and exchange experiences and best practices as well as develop relevant guidelines. | UN | كما سيقدم المشورة في مجال السياسات وسييسر الحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات وكذلك وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
The project will promote iInformation exchange among Ssouthern CSO's to enable the transfer of practices as well as capacity buildingcapacity-building among southern CSO's on policy and technical issues. | UN | وسوف يقوم هذا المشروع بتشجيع تبادل المعلومات بين منظمات المجتمع المدني الجنوبية للمساعدة في نقل الممارسات وكذلك بناء القدرات فيما بين منظمات المجتمع المدني الجنوبية والقضايا التقنية. |
Information sharing on best practices as well as on failures; | UN | (و) تقاسم المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات وكذلك المعلومات المتعلقة بأوجه الفشل؛ |
This repository facilitates knowledge sharing, allows resource development, and disseminates best practices as well as reliable and consistent leading indicators for effective e/m government. | UN | وييسر هذا السجل تقاسم المعارف ويسمح بتنمية الموارد ونشر أفضل الممارسات وكذلك مؤشرات رائدة موثوقة ومتسقة لفعالية الحكومة الإلكترونية/حكومة المحمول. |
The funds also aimed to bring together all national and regional stakeholders to promote discussion and dissemination of best practices as well as to strengthen the national coordinating body (NCB) to implement the UNCCD. | UN | كما أن الهدف من توفير هذه الأموال هو الجمع بين كافة الجهات الوطنية والإقليمية صاحبة المصلحة من أجل تشجيع النقاش ونشر أفضل الممارسات وكذلك من أجل تدعيم هيئة التنسيق الوطنية لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
(b) Identify best practices as well as challenges and obstacles to the full realization of the right to adequate housing, and identify protection gaps in this regard; | UN | (ب) تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات والعقبات القائمة أمام الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق، وتحديد ما يشوب الحماية من ثغرات في هذا الصدد؛ |
(b) Identify best practices as well as challenges and obstacles to the full realization of the right to adequate housing, and identify protection gaps in this regard; | UN | (ب) تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات والعقبات القائمة أمام الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق، وتحديد ثغرات الحماية في هذا الصدد؛ |
(b) To identify best practices as well as challenges and obstacles to the full realization of the right to adequate housing, and identify protection gaps in that regard; | UN | (ب) تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات والعقبات القائمة أمام الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق، وتحديد ثغرات في مجال الحماية في ذلك الصدد؛ |
(b) Identify best practices as well as challenges and obstacles to the full realization of the right to adequate housing, and identify protection gaps in this regard; | UN | (ب) تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات والعقبات القائمة أمام الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق، وتحديد ثغرات الحماية في هذا الصدد؛ |
(d) Identify and share best practices as well as challenges and obstacles in order to uphold and protect the human rights of victims of trafficking in persons, and to identify protection gaps in this regard; | UN | (د) تعيين وتبادل أفضل الممارسات وكذلك التحديات والعقبات من أجل دعم وحماية حقوق الإنسان العائدة لضحايا الاتجار بالأشخاص وتعيين ثغرات الحماية في هذا الصدد؛ |
(b) Identify best practices as well as challenges and obstacles to the full realization of the right to adequate housing, and identify protection gaps in this regard; | UN | (ب) تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات والعقبات القائمة أمام الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق، وتحديد ثغرات الحماية في هذا الصدد؛ |
(b) Identify best practices as well as challenges and obstacles to the full realization of the right to adequate housing, and identify protection gaps in this regard; | UN | (ب) تحديد أفضل الممارسات وكذلك التحديات والعقبات القائمة أمام الإعمال الكامل للحق في السكن اللائق، وتحديد ثغرات الحماية في هذا الصدد؛ |
Support should be increased for meetings among women and other key stakeholders from different conflict-affected countries and regions to discuss strategies and exchange best practices as well as obstacles and failures encountered in areas that impact on achieving gender justice in transitional and peace processes. | UN | وينبغي زيادة الدعم المقدم للاجتماعات المعقودة بين النساء وسائر الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة من مختلف البلدان والمناطق المتأثرة بالصراعات من أجل مناقشة الاستراتيجيات وتبادل أفضل الممارسات وكذلك تدارس العقبات وجوانب الإخفاق التي مررن بها في المجالات التي لها تأثيرها على التوصل إلى إقامة العدل بين الجنسين في خضم العمليات الانتقالية وعمليات السلام. |