Article 12: effective exercise of the right to submit communications | UN | المادة ١٢ : الممارسة الفعلية للحق في تقديم البلاغات |
47. The Special Rapporteur has received numerous allegations that proceedings against prisoners of conscience do not respect basic guarantees, such as the effective exercise of the right to counsel, and that courts lack independence and impartiality. | UN | 47 - وقد تلقى المقرر الخاص العديد من الادعاءات بأن الإجراءات المتخذة ضد سجناء الضمير لا تراعي الضمانات الأساسية، مثل الممارسة الفعلية للحق في الاستعانة بمحام، وبأن المحاكم تفتقر إلى الاستقلال والنزاهة. |
States Parties to this Protocol undertake not to hinder in any way the effective exercise of the right to submit a communication and to take all steps necessary to prevent any persecution or sanctioning of any person or group submitting or seeking to submit a communication under this Protocol.” | UN | " ٢- تتعهد الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول بألا تعرقل بأي شكل الممارسة الفعلية للحق في تقديم بلاغ وبأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمنع أي اضطهاد أو معاقبة ﻷي شخص أو جماعة على تقديم أو محاولة تقديم بلاغ وفقا لهذا البروتوكول. " |
MINUGUA noted that, as far as the protection of human rights was concerned, persistent shortcomings in the system of public security and administration of justice had perpetuated impunity and had undermined the effective exercise of the right to security of person and to due process of law. | UN | وأشارت البعثة فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان إلى أن أوجه القصور المتأصلة في نظام اﻷمن العام وإقامة العدل أدت إلى تفشي اﻹفلات من العقاب وتقويض الممارسة الفعلية للحق في اﻷمن الشخصي وفي مراعاة اﻷصول القانونية. |
In addition, the Court held that Turkey had not complied with its obligation under article 25 not to hinder in any way the effective exercise of the right of individual petition to the European Commission of Human Rights. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتبرت المحكمة أن تركيا لم تتقيد بما التزمت به بموجب المادة 25 التي تنص على عدم إعاقة الممارسة الفعلية للحق في تقديم التماس إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بأي حال من الأحوال. |
The State party's action in expelling the complainant in the face of the Committee's request for interim measures nullified the effective exercise of the right to complaint conferred by article 22, and has rendered the Committee's final decision on the merits futile and devoid of object. | UN | والإجراء الذي أقدمت عليه الدولة الطرف بطرد صاحب الشكوى رغم طلب اللجنة منح تدابير مؤقتة أبطل الممارسة الفعلية للحق في تقديم شكوى المقرر بموجب المادة 22 وجعل قرار اللجنة النهائي بشأن الأسس الموضوعية عديم الجدوى ولا طائل منه. |
The State party's action in expelling the complainant in the face of the Committee's request for interim measures nullified the effective exercise of the right to complaint conferred by article 22, and has rendered the Committee's final decision on the merits futile and devoid of object. | UN | والإجراء الذي أقدمت عليه الدولة الطرف بطرد صاحب الشكوى رغم طلب اللجنة منح تدابير مؤقتة أبطل الممارسة الفعلية للحق في تقديم شكوى المقرر بموجب المادة 22 وجعل قرار اللجنة النهائي بشأن الأسس الموضوعية عديم الجدوى ولا طائل منه. |
698. Conscience and Peace Tax International welcomed the acceptance by Paraguay of the recommendation that it ensure the effective exercise of the right to conscientious objection, and that no minor is recruited into the armed forces. | UN | 698- ورحبت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام بقبول باراغواي التوصية بضمان الممارسة الفعلية للحق في الاستنكاف الضميري وبعدم تجنيد أي قاصر في القوات المسلحة. |
92. States must take the necessary steps to guarantee the effective exercise of the right to freedom of assembly for all individuals without discrimination of any kind. | UN | 92 - ويتعين على الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الممارسة الفعلية للحق في حرية التجمع لجميع الأفراد دون تمييز من أي نوع. |
In order to establish these guarantees, simply refraining from creating obstacles is not sufficient; positive action is necessary, which includes the active removal of material obstacles to the effective exercise of the right to access to justice. | UN | ولا يكفي مجرد الإحجام عن وضع العقبات لإنشاء هذه الضمانات، بل لا بد من اتخاذ إجراءات إيجابية، ويشتمل ذلك العمل على إزالة العقبات المادية التي تحول دون الممارسة الفعلية للحق في إمكانية اللجوء إلى العدالة. |
States Parties to this Protocol undertake not to hinder in any way the effective exercise of the right to submit a communication and to take all steps necessary to prevent any persecution or sanctioning of any person or group submitting or seeking to submit a communication under this Protocol.” | UN | " ٢- تتعهد الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول بألا تعرقل بأي شكل الممارسة الفعلية للحق في تقديم بلاغ وبأن تتخذ كل ما يلزم من خطوات لمنع أي اضطهاد أو معاقبة ﻷي شخص أو جماعة على تقديم أو محاولة تقديم بلاغ بموجب هذا البروتوكول " . |
111. The Committee recommends that the State party take appropriate legislative measures to enable workers to form trade unions, ensure the effective exercise of the right to strike and limit the scope of its definition of " essential services " . | UN | 111- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التشريعية الملائمة لتمكين العمال من تأسيس نقابات، ولضمان الممارسة الفعلية للحق في الإضراب، وبأن تحد من نطاق تعريفها " للخدمات الأساسية " . |
42. The Committee recommends that the State party take appropriate legislative measures to enable workers to form trade unions, ensure the effective exercise of the right to strike and limit the scope of its definition of " essential services " . | UN | 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير التشريعية الملائمة لتمكين العمال من تأسيس نقابات، ولضمان الممارسة الفعلية للحق في الإضراب، والحد من نطاق تعريفها " للخدمات الأساسية " . |
" State Parties to this Protocol shall not hinder in any way the effective exercise of the right to submit a communication and shall take all steps necessary to prevent any persecution or sanctioning of any person or group submitting or seeking to submit a communication under this Protocol. " | UN | " لا تعرقل الدول الأطراف في هذا البروتوكول، بأي شكل، الممارسة الفعلية للحق في تقديم البلاغات، وتتخذ كل ما يلزم من خطوات لمنع تعرض أي شخص أو جماعة لأي اضطهاد أو معاقبة بسبب تقديم أو محاولة تقديم بلاغ بموجب هذا البروتوكول " . |
We recommend the following alternative wording: " States Parties to this Protocol undertake not to hinder in any way the effective exercise of the right to submit a communication and to take all steps necessary to ensure that individuals or groups are not subjected to persecution or sanctioning as a consequence of communicating or seeking to communicate with the Committee under this Protocol. " | UN | ونوصي بالصيغة البديلة التالية: " تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بألا تعرقل بأي شكل الممارسة الفعلية للحق في تقديم بلاغ وبأن تتخذ كل ما يلزم من خطوات لتكفل ألا يتعرض الأفراد أو الجماعات للاضطهاد أو الانتقام نتيجة الاتصال أو محاولة الاتصال باللجنة بموجب هذا البروتوكول " . |
Article 31 of the European Social Charter (1961) obliges State parties to undertake a number of measures to ensure the effective exercise of the right to housing, including to promote access to housing of an adequate standard and to prevent and reduce homelessness with a view to its gradual elimination. | UN | 20- وتلزم المادة 31 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي (1961) الدول الأطراف باتخاذ عدد من التدابير لضمان الممارسة الفعلية للحق في السكن، بما في ذلك تعزيز سُبل الحصول على السكن الملائم ومنع التشرد والحد منه بغرض القضاء عليه بصورة تدريجية. |
In order to ensure the protection of individuals and/or groups alleging violations, the optional protocol provides in article 2 that States “undertake not to hinder in any way the effective exercise of the right to submit a communication and to take all steps necessary to prevent any persecution or sanctioning of any person or group submitting or seeking to submit a communication ...”. | UN | ولضمان حماية اﻷفراد و/أو المجموعات التي تدعي وقوع انتهاكات، ينص البروتوكول الاختياري في المادة ٢ على أن تتعهد الدول " بألا تعرقل بأي شكل الممارسة الفعلية للحق في تقديم بلاغ وبأن تتخذ كل ما يلزم من خطوات لمنع أي اضطهاد أو معاقبة ﻷي شخص أو جماعة على تقديم أو محاولة تقديم بلاغ ... " . |
It establishes provisions to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services in respect to the activities of doctors and provides for mechanisms of convergence and coordination. | UN | ويضع هذا التوجيه أحكاما لتيسير الممارسة الفعلية للحق في اﻹقامة وحرية توريد الخدمات فيما يتعلق بأنشطة اﻷطباء، كما ينص على آليات للتقارب والتنسيق. |