"الممارسة في المستقبل" - Translation from Arabic to English

    • practice in the future
        
    • future practice
        
    • practice in future
        
    Major groups should be encouraged to continue this practice in the future. UN وينبغي تشجيع المجموعات الرئيسية على مواصلة اتباع هذه الممارسة في المستقبل.
    Brazil fully supports the continuity of that practice in the future. UN والبرازيل تدعم دعما كاملا استمرار هذه الممارسة في المستقبل.
    My delegation firmly believes that there is merit in maintaining this practice in the future. UN ووفد بلدي يعتقد اعتقادا قويا بأن هناك جدوى من المحافظة على هذه الممارسة في المستقبل.
    42. While her delegation agreed with the proposals set out in guideline 3.1.8, it felt that it would be interesting to see if and how such a guideline would encompass future practice. UN 42- وقالت إن وفدها، وإن كان يتفق مع المقترحات الواردة في المبدأ التوجيهي 3-1-8، يشعر بأن مما هو جدير بالاهتمام أن يرى المرء إن كان هذا المبدأ التوجيهي سيشمل الممارسة في المستقبل وكيف سيشملها.
    Early submission of data was exceptionally helpful to the Committee, he said, encouraging all parties to follow that practice in future. UN وكان تقديم البيانات في موعد مبكر عاملاً مساعداً للجنة، وشجع جميع الأطراف على أن تتبع هذه الممارسة في المستقبل.
    The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate has facilitated workshops on border control management in a number of regions and plans to continue this practice in the future. UN وقد يسّرت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب عقد حلقات عمل عن إدارة مراقبة الحدود في عدد من المناطق وتعتزم مواصلة هذه الممارسة في المستقبل.
    In this regard, they suggested that the World Bank should promote the incorporation of human rights in project appraisals with a view to mainstreaming the practice in the future. UN ورأوا في هذا الصدد أنه ينبغي للبنك الدولي تعزيز دمج حقوق الإنسان في تقييمات المشاريع بغية تعميم هذه الممارسة في المستقبل.
    We intend to continue that practice in the future. UN وننوي مواصلة تلك الممارسة في المستقبل.
    The Republic of Belarus has regularly, since 1992, been submitting data to the United Nations Register and we intend to continue that practice in the future. UN وما برحت جمهورية بيلاروس تقدم بانتظام منذ عام 1992 بيانات إلى سجل الأمم المتحدة، وتعتزم مواصلة تلك الممارسة في المستقبل.
    6. In paragraph 13 of resolution 53/138, the General Assembly welcomed the initiative undertaken by the persons chairing the human rights treaty bodies of inviting representatives of Member States to participate in a dialogue within the framework of their periodic meetings, and encouraged them to continue this practice in the future. UN 6 - وفي الفقرة 13 من القرار 53/138، رحبت الجمعية العامة بالمبادرة التي اتخذها رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان بدعوة ممثلي الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار يجري في إطار اجتماعاتهم الدورية، وشجعتهم على اتباع هذه الممارسة في المستقبل.
    Moreover, guideline 3.4.2 probably partakes more of the nature of progressive development of international law than of codification per se; the use of the adjective " sufficient " has the merit of leaving room for the clarification that might come from future practice. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المبدأ التوجيهي 3-4-2 يدخل في نطاق التطوير التدريجي للقانون الدولي أكثر منه في نطاق تدوينه بالمعنى الدقيق؛ كما أن استخدام صفة " الكافي " جدير بأن يُفسح المجال لتوضيحات قد تنشأ عن الممارسة في المستقبل.
    Moreover, guideline 3.4.2 probably has more to do with the progressive development of international law than with its codification per se; to the majority of the Commission's members, the use of the word " sufficient " had the merit of leaving room for the clarification that might come from future practice. UN وفضلا عن ذلك، فإن المبدأ التوجيهي 3-4-2 يدخل في نطاق التطوير التدريجي للقانون الدولي أكثر منه في نطاق تدوينه بالمعنى الدقيق؛ فاستخدام صفة " الكافي " يتميز، في رأي أغلبية أعضاء اللجنة، بأنه يفسح المجال لتوضيحات قد تنشأ عن الممارسة في المستقبل.
    Despite some problems with staff officers being available in a timely manner, the training was very effective and the Department intends to continue with the practice in future. UN وبالرغم من بعض المشاكل المتعلقة بإتاحة ضباط الأركان في الوقت المناسب، كان التدريب فعالا للغاية، وتعتزم الإدارة مواصلة هذه الممارسة في المستقبل.
    Its own Federal legislation prohibited the practice, which also violated an understanding negotiated in the World Trade Organization. In the interests of transparency and equity throughout the system, his Government expected the Board to address the matter and eliminate the practice in future. UN وأضاف أن التشريع الاتحادي الكندي يحظر هذا الجمع الذي يشكﱢل أيضا خروجا عن التفاهم المتفق عليه في منظمة التجارة العالمية وأن حكومته تتوقع من المجلس أن يتصدى للمسألة وأن يتخلص من هذه الممارسة في المستقبل ضمانا للشفافية واﻹنصاف في سائر أنحاء المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more