"الممتلكات أو البيئة" - Translation from Arabic to English

    • property or the environment
        
    • property or environment
        
    When goods by their nature or character are, or reasonably appear likely to become, a danger to persons, property or the environment: UN عندما تكون البضاعة، أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح، بحكم طبيعتها أو خاصيتها، خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة:
    A sudden and complex event, other than war, which results in loss of human lives, destruction of property or the environment and has a negative impact on the activities of local communities UN حادث فجائي ومعقد، من غير الحرب، يسفر عن خسارة في الأرواح البشرية وتدمير الممتلكات أو البيئة ويكون له أثر سلبي على أنشطة المجتمعات المحلية.
    When goods by their nature or character are, or reasonably appear likely to become, a danger to persons, property or the environment: UN عندما تكون البضاعة، أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح، بحكم طبيعتها أو خاصيتها، خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة:
    When goods by their nature or character are, or reasonably appear likely to become, a danger to persons, property or the environment: UN عندما تكون البضاعة، أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح، بحكم طبيعتها أو خاصيتها، خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة:
    On the other hand, it was pointed out that draft articles 16 and 17 were important to confirm the carrier's authority to take whatever measures were reasonable, or even necessary, under the circumstances to prevent danger to persons, property or the environment. UN وأُشير من ناحية أخرى إلى أن مشروعي المادتين 16 و17 مهمان لتأكيد الصلاحية الممنوحة للناقل في اتخاذ أي تدابير معقولة أو حتى ضرورية في ظل هذه الظروف لدرء الخطر عن الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة.
    When goods by their nature or character are, or reasonably appear likely to become, a danger to persons, property or the environment: UN عندما تكون البضاعة، أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح، بحكم طبيعتها أو خاصيتها، خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة:
    When goods by their nature or character are, or reasonably appear likely to become, a danger to persons, property or the environment: UN عندما تكون البضائع، أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح، بحكم طبيعتها أو خاصيتها، خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة:
    Compensation could include the costs of reasonable measures to reinstate property or the environment, including natural resources and the costs of reasonable response measures. UN وقد يتضمن التعويض تكاليف التدابير المعقولة التي ستُتخذ لإعادة الممتلكات أو البيئة إلى حالتها الأصلية، مما يشمل المواد الطبيعية وتكاليف تدابير الاستجابة المعقولة.
    (8) Subparagraph (b) is self-explanatory in that " harm " for the purpose of the present draft articles would cover harm caused to persons, property or the environment. UN )٨( الفقرة الفرعية )ب( واضحة، أي أن مصطلح " الضرر " في هذه المواد يشمل الضرر الذي يلحق باﻷشخاص أو الممتلكات أو البيئة.
    17. Hydrometeorlogical hazards include a wide variety of meteorological, hydrological and climatic phenomena that can pose a threat to life, property or the environment. UN ١٧ - تشمل مخاطر الرطوبة الجوية طائفة عريضة متنوعة من الظواهر الجوية، والمائية، والمناخية التي يمكن أن تشكل تهديدا للحياة أو الممتلكات أو البيئة.
    While this seems clear in the context of a definition, in view of the topic's limitation it remains subject to guidance by the Commission whether further work should assess in detail the protection of property or the environment in the event of a disaster. UN وفي حين يبدو ذلك واضحا في سياق التعريف، فإن تحديد نطاق الموضوع يتطلب، رهنا بتوجيهات اللجنة، معرفة ما إذا كان ينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل إجراء تقييم مفصل لحماية الممتلكات أو البيئة في حالة حدوث كارثة.
    (4) Paragraph (a) defines " damage " , as significant damage caused to persons, property or the environment. UN (4) الفقرة (أ) تُعَرّف " الضرر " بأنه ضرر ذو شأن يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة.
    (3) Paragraph (a) defines " damage " , as significant damage caused to persons, property or the environment. UN (3) الفقرة (أ) تعرّف " الضرر " بأنه ضرر ذو شأن يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة.
    This meaning is linked to and may be deduced from the definition of damage in draft principle 2, which includes damage to persons, property or the environment. UN وهذا المعنى مرتبط بتعريف الضرر في مشروع المبدأ 2 ويمكن استخلاصه منه، وهو يشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة().
    (x) acts of the carrier or a performing party in pursuance of the powers conferred by article 5.3 and 5.5 when the goods have been become a danger to persons, property or the environment or have been sacrificed; [(xi) perils, dangers and accidents of the sea or other navigable waters;] UN `10` ما يقوم به الناقل أو الطرف المنفذ من أفعال، عملا بالصلاحيات المخولة لـه بمقتضى المادة 5-3 والمادة 5-5، عندما تصبح البضاعة خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة أو يضحى بها؛ [`11` مخاطر البحار أو المياه الملاحية الأخرى وأخطارها وحوادثها؛]
    This definition is linked to and may be deduced from the definition of damage in paragraph (a) which includes damage to persons, property or the environment. UN وهذا التعريف مرتبط بتعريف الضرر الوارد في الفقرة (أ) ويمكن استخلاصه منه، وهو يشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة().
    (e) " transboundary damage " means damage caused to persons, property or the environment in the territory or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin; UN (هـ) يقصد بـ " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها؛
    (e) " transboundary damage " means damage caused to persons, property or the environment in the territory or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin; UN (هـ) يقصد بـ " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها؛
    113. The 2006 principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities define " damage " as including significant damage caused to persons, property or the environment. UN 113 - إن المبــادئ المتعلقــة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، التي اعتُمدت في عام 2006، تعرِّف " الضرر " بأنه الضرر ذو الشأن الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة.
    9. The mere fact of owning materials, equipment and documents on the manufacture and use of chemical weapons, with a view to seriously harming any other person or destroying property or the environment is also considered a terrorist offence (article 25). UN 9 - وإن مجرد امتلاك المواد والمعدات والوثائق المتعلقة بصناعة الأسلحة الكيميائية واستخدامها، بهدف إلحاق ضرر جسيم بأي شخص آخر، أو تدمير الممتلكات أو البيئة يعتبر هو أيضا جريمة إرهابية (المادة 25).
    The definition and categories of compensable damage or harm to property and the environment should not be unduly limited, particularly where the property or environment fell within the jurisdiction or control of a State and where the damage or harm resulted in direct loss to the proprietary or possessory interests of individuals or the State. UN أما تعريف وفئات التلف أو الضرر القابل للتعويض الذي يصيب الممتلكات والبيئة، فلا ينبغي أن تكون محدودة بلا داع، خصوصا حيثما تكون الممتلكات أو البيئة مشمولة في ولاية دولة ما أو خاضعة لسيطرتها وحيثما تنجم عن التلف أو الضرر خسارة تلحق بمصالح الملكية أو الحيازة الخاصة بالأفراد أو بالدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more