"الممتلكات الخاصة والعامة" - Translation from Arabic to English

    • private and public property
        
    • private and public properties
        
    • public and private property
        
    • private and State properties
        
    Provide relief for damaged private and public property, and to rebuild infrastructures destroyed during the course of the conflict UN :: تقديم التعويض عن الممتلكات الخاصة والعامة المدمرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية التي دمرت خلال النزاع؛
    The crimes committed by terrorists include murder, arson, and the destruction of private and public property. UN وتشمل جرائم الارهابيين القتل واﻹحراق وتدمير الممتلكات الخاصة والعامة.
    Destruction of private and public property Civilians abducted UN تخريب الممتلكات الخاصة والعامة
    They turned out to be not peaceful but chaotic and mainly aimed at destruction, burning and looting of private and public properties resulting in many regrettable loss of live and livelihood or many people. UN وقد تبين أنها لم تكن سلمية بل اتسمت بالفوضى وكانت تهدف أساساً إلى تدمير الممتلكات الخاصة والعامة وإحراقها ونهبها ما أدى إلى خسائر عديدة في الأرواح وأرزاق كثير من الناس بشكل يبعث على الأسى.
    26. Mr. GNONDOLI (Togo), responding to questions regarding obstacles to the full implementation of certain articles of the Covenant during the transitional period, confirmed that on account of the political situation it had not been possible to guarantee Togolese citizens freedom of movement, the right to life, the inviolability of the home and the protection of public and private property. UN ٢٦- السيد غنوندولي )توغو( أكد، ردا على اﻷسئلة المتعلقة بالعقبات التي تحول دون اﻹعمال الكامل لبعض مواد العهد خلال الفترة الانتقالية، أنه لم يتسن بسبب الحالة السياسية أن تُكفل للمواطنين حرية التنقل والحق في الحياة وحرمة المسكن وحماية الممتلكات الخاصة والعامة.
    We enclosed herewith an indictment issued by the Court of First Instance of Southern Tripoli against a number of American officials who planned and executed the act of aggression against the Libyan Arab Jamahiriya and its peace-loving people, together with a list of names of the martyrs of that treacherous act of aggression and of those who were wounded, and an account of the damage done to private and public property. UN نرفق لكم طيه لائحة الاتهام الصادرة عن محكمة جنوب طرابلس الابتدائية، الموجهة ضد عدد من المسؤولين اﻷمريكيين الذين خططوا ونفذوا العدوان على الجماهيرية العربية الليبية وشعبها اﻵمن، إضافة الى قائمة بأسماء شهداء ذلك العدوان الغادر، والجرحى، واﻷضرار التي لحقت الممتلكات الخاصة والعامة.
    55. The delegation referred to the fact that Madagascar prohibited public meetings in certain locations to prevent the recurrence of the destruction of private and public property. UN 55- وأشار الوفد إلى أن حظر مدغشقر للاجتماعات العامة في بعض الأماكن يرمي إلى الحيلولة دون تكرار حوادث تدمير الممتلكات الخاصة والعامة.
    private and public property is particularly protected. UN (9) تتمتع الممتلكات الخاصة والعامة بحماية خاصة.
    Despite the urgent need to rebuild the private and public property destroyed by the 24-day Israeli military operation in Gaza that took place in December 2008 and January 2009, the importing of construction materials is still banned, with the exception of imports by international organizations. UN وعلى الرغم من الحاجة الماسة إلى إعادة بناء الممتلكات الخاصة والعامة التي دمرتها العملية العسكرية الإسرائيلية التي دارت في غزة لمدة 24 يوماً في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، لا يزال استيراد مواد البناء محظوراً، باستثناء ما تستورده المنظمات الدولية.
    Since then, the economic losses have been compounded, while the loss of life, injuries and the physical destruction of private and public property have become more widespread.42 UN وقد تضاعفت الخسائر الاقتصادية منذ ذلك الحين، فيما ازداد تفاقم الخسائر في الأرواح والإصابات وتدمير الممتلكات الخاصة والعامة(42).
    97. On allegations concerning massive arrests, detentions and killings, Syria assured that such information was unfounded, as arrests only targeted those who were breaking the law and attacking private and public property. UN 97- وحول الادعاءات المتعلقة بالاعتقالات الجماعية وعمليات الاحتجاز والقتل، أكدت سوريا أن هذه المعلومات لا أساس لها وأن الاعتقالات لا تستهدف سوى أولئك الذين يخرقون القانون ويهاجمون الممتلكات الخاصة والعامة.
    The Syrian Arab Republic provided the League of Arab States Observer Mission and United Nations agencies with documentary proof of the armed terrorist groups' crimes against civilians and law enforcement forces in Syria, as well as their countless attacks on infrastructure and private and public property, which have impacted the lives of Syrian citizens. UN لقد زوّدت الجمهورية العربية السورية بعثة المراقبين العرب والأمم المتحدة بمختلف أجهزتها، بوثائق تثبت الجرائم التي ارتكبتها المجموعات الإرهابية المسلحة بحق المدنيين وقوات حفظ النظام في سورية واعتداءاتها التي لا يمكن إحصاؤها على الممتلكات الخاصة والعامة والبنى التحتية الأمر الذي كانت له انعكاسات سلبية على حياة المواطنين السوريين.
    The Yugoslav Government has warned on several occasions of the tragic consequences of the tolerant attitude of KFOR towards the so-called KLA and other Albanian gangs, killing, kidnapping and burning the houses of the Serbian and other non-Albanian populations in Kosovo and Metohija and usurping private and public property unperturbed. UN وقد حذرت الحكومة اليوغوسلافية في مناسبات عديدة من النتائج المأساوية للموقف المتسامح لقوة كوسوفو إزاء جيش تحرير كوسوفو المزعوم والعصابات اﻷلبانية اﻷخرى، التي تقتل وتختطف السكان الصرب وغيرهم من السكان غير اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا وتحرق منازلهم وتقوم باغتصاب الممتلكات الخاصة والعامة دون اعتراض من أحد.
    Fighters of NPFL and General Alhaji Kromah's wing of ULIMO (ULIMO-K) - so-called " government forces " - and ULIMO-J and its allies, the Armed Forces of Liberia (AFL), LPC and the Lofa Defence Force (LDF), moved into the city and engaged in the widespread looting of private and public property. UN فقد انتقل مقاتلو الجبهة الوطنية القومية الليبرية وجناح الحاج كروما من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا - المسماة " بقوات الحكومة " - وجناح روزفلت جونسون من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا وحلفائه، القوات المسلحة الليبرية ومجلس السلام الليبري وقوات الدفاع عن لوفا، داخل المدينة وقاموا بنهب الممتلكات الخاصة والعامة على نطاق واسع.
    3. Special programs shall be carried out for the rehabilitation of people displaced during the course of the armed conflict; for relief in case of private and public properties destroyed and for the reconstruction of the damaged infrastructure. UN 3- تُنفَّذ برامج محددة لإعادة تأهيل الأشخاص الذين شُرِّدوا أثناء النزاع المسلح؛ وتقديم الإغاثة في حالة إتلاف الممتلكات الخاصة والعامة وإعادة إعمار الهياكل الأساسية المدمرة.
    The Addis Ababa Conference also called for the creation of a committee on the peaceful settlement of disputes in order that claims for the restoration of private and public properties that were illegally confiscated, robbed, stolen, seized, embezzled or taken by other fraudulent means as well as all other disputes among Somalis should be settled in a peaceful manner. UN ٣٠ - ودعا مؤتمر أديس أبابا أيضا الى إنشاء لجنة معنية بتسوية المنازعات بالطرق السلمية بما يكفل التسوية السلمية للمطالبات باستعادة الممتلكات الخاصة والعامة التي جرى بصورة غير شرعية مصادرتها أو سرقتها أو سلبها أو الاستيلاء عليها أو اختلاسها أو حيازتها عن طريق الاحتيال باﻹضافة الى جميع المنازعات اﻷخرى القائمة فيما بين الصوماليين.
    46. The mission compiled information dealing with violations of the right to life, detentions and arbitrary arrests, forced disappearances, acts of torture and other inhuman and degrading treatment, treatment of children, acts of incitement to hatred and xenophobia, violations of the freedom of expression and opinion and damage to public and private property. A. Violations of the right to life UN 46 - وجمعت البعثة معلومات تشير إلى حصول انتهاكات للحق في الحياة، وعمليات احتجاز واعتقال تعسفية، وحالات اختفاء قسري، وأعمال تعذيب وغيرها من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، واتّجار بالأطفال، وأعمال تحريضية على الحقد وكراهية الأجانب، والنيل من حرية التعبير والرأي، والاعتداء على الممتلكات الخاصة والعامة.
    private and State properties are threatened, home and apartment owners are evicted en masse by force and threats, houses and entire villages are burned, cultural and religious monuments are destroyed like the vandal devastation and torching of the Serbian medieval monasteries of St. Trinity of 1315, Devic of 1434 and others. UN وتُهدد الممتلكات الخاصة والعامة. ويجلى أصحاب البيوت والشقق بأعداد غفيرة وبالقوة والتهديد. وتحرق البيوت والقرى بأكملها. وتدمر المعالم الثقافية والدينية مثل التخريب الهمجي وإضرام النيران في أديرة سانت ترينتي الصربية التي يرجع عهدها إلى ١٣١٥، وديفيش التي يرجع عهدها إلى ١٤٣٤ وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more