"الممتلكات المادية في" - Translation from Arabic to English

    • tangible property in
        
    • tangible property located in
        
    • the tangible property
        
    The claims for loss of tangible property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 36- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    The claims for loss of tangible property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 36- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    Further, it failed to provide any evidence of the presence of the tangible property in Iraq, such as inventories and customs documentation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم أي دليل على وجود الممتلكات المادية في العراق، مثل قوائم الجرد والمستندات الجمركية.
    With reference to losses of tangible property located in Iraq, decision 9 provides that where direct losses were suffered as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait with respect to tangible assets, Iraq is liable for compensation (decision 9, paragraph 12). UN 145- ينص المقرر 9، فيما يخص خسائر الممتلكات المادية في العراق على مسؤولية العراق عن التعويض عن الخسائر المباشرة المتكبدة في الأصول المادية نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت (الفقرة 12 مـن المقرر 9).
    With reference to losses of tangible property located in Iraq, Governing Council decision 9 provides that where direct losses were suffered as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait with respect to tangible assets, Iraq is liable for compensation (decision 9, paragraph 12). UN 164- ينص المقرر 9، فيما يخص خسائر الممتلكات المادية في العراق، على مسؤولية العراق عن التعويض عن الخسائر المباشرة المتكبدة في الأصول المادية نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت (الفقرة 12 مـن المقرر 9).
    The claims for loss of tangible property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 41- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة.
    The claims for loss of tangible property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 39- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة.
    The claims for loss of tangible property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 36- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة.
    Jiangsu seeks compensation in the amount of USD 446,775 for loss of tangible property in Kuwait. UN 70- تلتمس جيانغسو تعويضاً بمبلغ 775 464 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الممتلكات المادية في الكويت.
    Hitachi seeks compensation in the amount of USD 411,404 for asserted loss of tangible property in Kuwait and payment or relief to others arising out of its evacuation of its employees from Iraq. UN وتطالب هيتاشي بتعويض قدره 404 411 دولارات من دولارات الولايات المتحدة لقاء خسائر في الممتلكات المادية في الكويت، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير ناشئة عن إجلاء موظفيها في العراق.
    tangible property in Iraq and Kuwait 151 - 152 37 UN 6- الممتلكات المادية في العراق والكويت 151-152 44
    It further states that the Iraqi authorities " officially " confiscated the tangible property in October 1992. UN وتفيد كذلك أن السلطات العراقية قد صادرت " رسمياً " الممتلكات المادية في تشرين الأول/أكتوبر 1992.
    Pelagonija seeks compensation in the amount of USD 460,770 for asserted loss of tangible property in Kuwait. UN 424- تطالب بيلاغونيا بتعويض قدره 770 460 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الخسارة المعلنة في الممتلكات المادية في الكويت.
    tangible property in Iraq and Kuwait UN 6- الممتلكات المادية في العراق والكويت
    The Panel finds that Sutton did not submit sufficient evidence which demonstrated its title to or right to use the assets, the value and the presence of the tangible property in Iraq. UN 607- ويرى الفريق أن شركة " ساتون " لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للأصول أو حقها في استخدامها، وقيمة ووجود الممتلكات المادية في العراق.
    The Panel finds that Anice did not provide sufficient evidence to demonstrate its title to or right to use the assets, the value, or the presence of the tangible property in Iraq. UN 154- ويرى الفريق أن شركة Anice لم تقدم أدلة كافية لإثبات ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول المفقودة أو قيمة هذه الأصول أو وجود الممتلكات المادية في العراق
    The Panel finds that Sumitomo did not provide sufficient evidence to demonstrate its title to or right to use the assets, the value of the assets, or the presence of the tangible property in Iraq. UN 207- ويرى الفريق أن شركة Sumitomo لم تقدم أدلة كافية لإثبات سند ملكيتها للأصول أو حقها في الانتفاع بها أو قيمة هذه الأصول أو وجود هذه الممتلكات المادية في العراق.
    With reference to losses of tangible property located in Iraq, decision 9 provides that where direct losses were suffered as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait with respect to tangible assets, Iraq is liable for compensation (decision 9, paragraph 12). UN 145- ينص المقرر 9، فيما يخص خسائر الممتلكات المادية في العراق على مسؤولية العراق عن التعويض عن الخسائر المباشرة المتكبدة في الأصول المادية نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت (الفقرة 12 مـن المقرر 9).
    With reference to losses of tangible property located in Iraq, Governing Council decision 9 provides that where direct losses were suffered as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait with respect to tangible assets, Iraq is liable for compensation (decision 9, paragraph 12). UN 164- ينص مقرر مجلس الإدارة 9، فيما يخص خسائر الممتلكات المادية في العراق على مسؤولية العراق عن التعويض عن الخسائر المباشرة المتكبدة في الأصول المادية نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت (الفقرة 12 مـن المقرر 9).
    With reference to losses of tangible property located in Iraq, Governing Council decision 9 provides that where direct losses were suffered as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait with respect to tangible assets, Iraq is liable for compensation (decision 9, paragraph 12). UN 164- ينص مقرر مجلس الإدارة 9، فيما يخص خسائر الممتلكات المادية في العراق على مسؤولية العراق عن التعويض عن الخسائر المباشرة المتكبدة في الأصول المادية نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت (الفقرة 12 مـن المقرر 9).
    China Road and Bridge did not provide sufficient evidence of its ownership, or the value and presence of the tangible property located at the villa. UN ولم تقدم الشركة أدلة كافية على ملكيتها أو على قيمة ووجود الممتلكات المادية في الفيلّه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more