"الممتلكات والهياكل الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • property and infrastructure
        
    • properties and infrastructure
        
    C. Destruction of property and infrastructure in the Occupied Palestinian Territory UN جيم - تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Confined to their towns and villages because of the Israeli blockade, the Palestinians are subjected on a daily basis to gunfire, bombardments, extrajudicial killings, arbitrary arrests and detention, as well as the destruction of property and infrastructure. UN والفلسطينيون القابعون في مدنهم وقراهم بسبب الحصار الإسرائيلي يتعرضون يوميا لإطلاق النار، والقصف والقتل بدون محاكمة، والاعتقالات التعسفية، والاحتجاز، فضلا عن تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية.
    In the few days since our last letter to you, the occupying forces have killed at least 23 more Palestinian civilians and have continued destroying Palestinian property and infrastructure, including institutions of the Palestinian Authority. UN وفي الأيام القليلة التي تلت رسالتي الأخيرة إليكم، قتلت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 23 مدنيا فلسطينيا آخرا وواصلت تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، بما فيها مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    B. Destruction of property and infrastructure UN باء - تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية
    In particular, the Government of Israel should allow unimpeded access to Gaza for humanitarian aid and the non-humanitarian goods needed for the reconstruction of properties and infrastructure. UN وبشكل خاص، ينبغي أن تسمح حكومة إسرائيل بوصول المعونات الإنسانية والسلع غير الإنسانية اللازمة لإعادة بناء الممتلكات والهياكل الأساسية بدون عائق إلى غزة.
    36. Since the first attacks carried out by MNLA and subsequently Ansar Dine, MUJAO and AQIM, public property and infrastructure have been targeted and destroyed. UN 36- منذ الهجمات الأولى التي شنتها حركة أزواد ثم حركة أنصار الدين وحركة الوحدة والقاعدة، استُهدفت الممتلكات والهياكل الأساسية العامة ودُمرت.
    During the month of March, the Israeli occupying forces carried out numerous violent military incursions and arrests in Palestinian cities, towns and refugee camps, killing and injuring more Palestinian civilians, including children and destroying more civilian property and infrastructure. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية أثناء شهر آذار/مارس بالعديد من الغارات العسكرية العنيفة والاعتقالات في المدن والبلدات ومخيمات اللاجئين الفلسطينية وقتلت وأصابت المزيد من المدنيين الفلسطينيين، بما في ذلك الأطفال، ودمرت مزيدا من الممتلكات والهياكل الأساسية المدنية.
    (a) Decided to dispatch a high-level fact-finding mission urgently to Beit Hanoun to investigate human rights violations resulting from the recent Israeli assaults, including the killings of civilians and destruction of property and infrastructure therein; UN (أ) قرر إيفاد بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق على وجه الاستعجال إلى بيت حانون من أجل التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن الهجمات الإسرائيلية الأخيرة، بما في ذلك قتل المدنيين وتدمير الممتلكات والهياكل الأساسية فيها؛
    Israel, the occupying Power, continues with its aggression of military raids and assaults on Palestinian cities and towns in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, endangering the lives of the defenceless Palestinian civilian population and causing further destruction to Palestinian property and infrastructure, in flagrant violation and grave breach of the relevant rules and provisions of international law. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدوانها بشن غارات وهجمات عسكرية ضد المدن والبلدات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مما يعرض للخطر أرواح السكان الفلسطينيين المدنيين العزل ويتسبب في دمار الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، في انتهاك صارخ وخرق خطير لقواعد وأحكام القانون الدولي ذات الصلة.
    Expressing its concern over the tragic events that have occurred in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000, including the large number of deaths and injuries, mostly among Palestinian civilians, the deterioration of the socio-economic and humanitarian conditions of the Palestinian people and the widespread destruction of public and private Palestinian property and infrastructure, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأحداث المأساوية التي وقعت في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها ارتفاع عدد القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين غالبا، وتدهور الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية للشعب الفلسطيني، وانتشار الدمار على نطاق واسع في الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، الخاصة والعامة،
    13. We hold Israel responsible for the loss of lives and suffering as well as the destruction of properties and infrastructure and demand Israel to compensate the Republic of Lebanon and its people for the losses sustained resulting from Israeli aggression. UN 13 - نحمّل إسرائيل المسؤولية عن الخسائر في الأرواح وعن المعاناة وكذلك من تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية ونطالب إسرائيل بتعويض جمهورية لبنان وشعبه عن الخسائر التي تكبدوها نتيجة العدوان الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more