"الممثلون الخاصون للأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • Special Representatives of the Secretary-General
        
    The Special Representatives of the Secretary-General of the 4 missions also met 3 times during the reporting period UN كما اجتمع الممثلون الخاصون للأمين العام في البعثات الأربع ثلاث مرات خلال فترة الإبلاغ
    The Special Representatives of the Secretary-General in the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone also shared their views with the Council. UN وتبادل الممثلون الخاصون للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون أيضا الآراء مع المجلس.
    Special Representatives of the Secretary-General will report to the Secretary-General through the Department of Peace Operations. UN وسيكون الممثلون الخاصون للأمين العام مسؤولين أمام الأمين العام من خلال إدارة عمليات السلام.
    Special Representatives of the Secretary-General to the conflict situation should contribute fully to these missions. UN ويجب أن يسهم الممثلون الخاصون للأمين العام بصورة كاملة في هذه البعثات.
    The Special Representatives of the Secretary-General have agreed to pursue several activities to facilitate coordination with regard to information exchange. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    It could be worthwhile to have Special Representatives of the Secretary-General meet with the relevant sanctions committees, as well as with the Council as a whole. UN وقد يكون من المجدي أن يجتمع الممثلون الخاصون للأمين العام مع لجان الجزاءات ذات الصلة، وكذلك مع المجلس ككل.
    We requested then that the transcripts of the closed-door briefings by the Special Representatives of the Secretary-General to the Council be made available to Member States in the interest of disseminating information. UN وطلبنا عندئذ أن تتاح للدول الأعضاء محاضر الإحاطات الإعلامية التي قدمها الممثلون الخاصون للأمين العام في الجلسات المغلقة إلى المجلس لمصلحة نشر المعلومات.
    In that connection, the coordination functions carried out by the Special Representatives of the Secretary-General should be reviewed in order to enable them to play their part more effectively. UN وينبغي في هذا الصدد استعراض مهام التنسيق التي يضطلع بها الممثلون الخاصون للأمين العام بغية تمكينهم من القيام بدورهم على نحو أكثر فاعلية.
    Senior United Nations staff members, including Special Representatives of the Secretary-General and renowned academics and practitioners, serve as resource persons for the programme to discuss the latest knowledge and practice in the field. UN ويعمل كبار موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الممثلون الخاصون للأمين العام والأكاديميون والأخصائيون المشهورون بوصفهم استشاريين لدى البرنامج لمناقشة أحدث المعارف والممارسات في هذا الميدان.
    The role of Special Representatives of the Secretary-General and special political missions should be clearly identified in a manner that ensures that they are complementary and that there is no duplication of function. UN وينبغي أن يتم تحديد الدور الذي يقوم به الممثلون الخاصون للأمين العام أو تضطلع به البعثات السياسية الخاصة بوضوح وبطريقة تضمن تكامل الأنشطة وعدم ازدواجية المهام.
    The role of Special Representatives of the Secretary-General and special political missions should be clearly identified in a manner that ensures that they are complementary and that there is no duplication of function. UN وأكدت ضرورة أن يجري توضيح الدور الذي يقوم به الممثلون الخاصون للأمين العام أو تضطلع به البعثات السياسية الخاصة بطريقة تضمن تكاملهما وعدم ازدواجية المهام المناطة بهما.
    Case studies of past and current conflict situations are presented by senior officials from the United Nations, including Special Representatives of the Secretary-General who have been involved in attempts to resolve them. UN ويقدم كبار المسؤولين من الأمم المتحدة، ومن بينهم الممثلون الخاصون للأمين العام الذين شاركوا في محاولات حل حالات الصراع السابقة والحالية دراسات إفرادية بشأن تلك الحالات.
    :: Special Representatives of the Secretary-General give priority attention to violence against women within their mandates in peacekeeping and peacebuilding missions UN :: أن يعطي الممثلون الخاصون للأمين العام اهتماماً على سبيل الأولوية للعنف ضد المرأة، كلٌّ في حدود ولايته، في بعثات حفظ السلام وبناء السلام
    It is also recommended that Special Representatives of the Secretary-General give greater attention and support to the complex but essential work of the Boards to ensure consistent standards. UN كما يوصى بأن يولي الممثلون الخاصون للأمين العام قدرا أكبر من الاهتمام والدعم لأعمال مجالس التحقيق التي تتسم بالتعقيد، وإن كانت أساسية، وذلك من أجل كفالة اتساق المعايير.
    Special Representatives of the Secretary-General are kept informed about the work of the monitoring bodies and take the findings into account when addressing the political underpinnings of various conflict situations. UN ويظل الممثلون الخاصون للأمين العام على اطلاع متواصل على أعمال هيئات الرصد ويأخذون النتائج في اعتبارهم حيث يعالجون الأسس السياسية في مختلف أحوال الصراعات.
    Some delegations also underlined the importance of fact-finding, and acknowledged the frequent recourse to fact-finding missions by the Security Council as well as the role played by Special Representatives of the Secretary-General. UN وأكدت بعض الوفود أيضا أهمية تقصي الحقائق واعترفت بكثرة التجاء مجلس الأمن إلى بعثات تقصي الحقائق، وبالدور الذي يضطلع به الممثلون الخاصون للأمين العام.
    The Special Representatives of the Secretary-General at the missions and senior officials in the field must be personally committed to and assume responsibility for decision-making on the matter. UN ويجب أن يكون الممثلون الخاصون للأمين العام وكبار الموظفين الميدانيين ملتزمين شخصيا بصنع القرار في هذا الشأن وأن يتولوا المسؤولية عن ذلك.
    Special Representatives of the Secretary-General UN الممثلون الخاصون للأمين العام
    The Special Representatives of the Secretary-General added a reservation to the peace agreement indicating that the United Nations did not recognize the amnesty as applicable to crimes of genocide, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of human rights and humanitarian law. UN وأضاف الممثلون الخاصون للأمين العام تحفظاً في اتفاق السلام، وينص هذا التحفظ على أن الأمم المتحدة لا تعترف بالعفو المطبق على جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وباقي الانتهاكات الخطيرة لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني.
    (e) Special Representatives of the Secretary-General and Resident Coordinators: a benchmarking framework for coherence within the United Nations system; UN (هـ) الممثلون الخاصون للأمين العام والمنسقون المقيمون: إطار مرجعي للاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more