"الممثلون المقيمون" - Translation from Arabic to English

    • resident representatives
        
    • resident coordinators
        
    • resident representative
        
    resident representatives have organized meetings to accelerate change in country offices. UN وقام الممثلون المقيمون بتنظيم اجتماعات للتعجيل بالتغيير في المكاتب القطرية.
    In the same spirit of shared responsibility, resident representatives signed compacts with the Directors of the regional bureaux. UN وبنفس روح تقاسم المسؤولية، وقع الممثلون المقيمون اتفاقات مع مديري المكاتب القطرية.
    In programme countries, resident representatives are continuing to engage donors in dialogue. UN وفي البلدان المشتركة في البرنامج، يواصل الممثلون المقيمون إشراك المانحين في الحوار.
    In the past, resident representatives had kept their heads down and had not wanted publicity. UN فقد درج الممثلون المقيمون في الماضي على عدم الظهور ولم يكونوا يرغبون في الدعاية.
    These functions have been carried out by UNDP resident representatives. UN وقد تولى الممثلون المقيمون القيام بهذه المهام.
    Individual resident representatives have discretion in deciding whether or not to participate in deliberations of treaty bodies. UN ويتمتع الممثلون المقيمون بحرية اختيار إن كانوا يرغبون في المشاركة في مداولات الهيئات المنشأة بمعاهدات أم لا.
    The business of talking to the media and developing allies and partners should be the responsibility of all UNDP staff, with resident representatives and other senior managers in UNDP taking the lead. UN وينبغي أن تكون مهمة الحديث إلى وسائل اﻹعلام وإقامة التحالفات والشراكات من بين مسؤوليات جميع موظفي البرنامج اﻹنمائي، وعلى رأسهم الممثلون المقيمون وغيرهم من كبار المديرين العاملين في البرنامج.
    UNDP resident representatives normally serve as resident coordinators of the operational activities of the United Nations system, supporting, at the request of Governments, the coordination of development and humanitarian assistance. UN ويقوم الممثلون المقيمون للبرنامج الإنمائي عادة بعمل المنسقين المقيمين للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، بحيث يدعمون، بناء على طلب الحكومات، تنسيق التنمية والمساعدة الإنسانية.
    UNDP resident representatives assisted in carrying out advisory missions and in developing follow-up projects. UN فقد ساعد الممثلون المقيمون للبرنامج اﻹنمائي في تنفيذ البعثات الاستشارية ووضع مشاريع المتابعة.
    The seminar was attended by the resident representatives and national programme officers of the region. UN وحضر الحلقة الدراسية الممثلون المقيمون وموظفو البرامج الوطنية في المنطقة.
    resident representatives will continue to pursue actively the collection of the contributions in close consultation with host Governments. UN وسيواصل الممثلون المقيمون السعي بنشاط من أجل جمع المساهمات بالتشاور الوثيق مع الحكومات المضيفة.
    resident representatives could then be proactive in seeing how UNIFEM could be more involved in the execution and implementation of programmes. UN إذ يستطيع الممثلون المقيمون حينئذ أن يعملوا بنشاط على إشراك الصندوق في تنفيذ البرامج.
    The limit for approval by resident representatives was raised from $700,000 to $1 million in 1993. UN وقـد رفـع الحـد الذي يعتمد عنده الممثلون المقيمون مشاريع معينة من مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ دولار إلى مليون دولار في عام ١٩٩٣.
    resident representatives require a certain amount of additional substantive capacity to be able to function as an effective partner in the development process. UN ويحتاج الممثلون المقيمون الى قدر معين من القدرة الفنية الاضافية ﻹمكان العمل كشركاء فعالين في عملية التنمية.
    The UNDP resident representatives normally serve as resident coordinators and carry the overall responsibility for, and coordination of, operational activities for development of the United Nations system. UN ويعمل الممثلون المقيمون للبرنامج الانمائي كمنسقين مقيمين ويتحملون المسؤولية الشاملة عن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية والتنسيق فيما بينها.
    resident representatives will serve as representatives of United Nations/OPS in the field, as they have in the past. UN ١٩ - وسيعمل الممثلون المقيمون بوصفهم ممثلين لمكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة في الميدان، كما عملوا في الماضي.
    In addition, resident representatives provided an indication of success and elaborated on some consultancies which, in their view, had fully met expectations. UN وإضافة الى ذلك قدم الممثلون المقيمون ايضاحا عن نجاح بعض الخبرات الاستشارية المقدمة وتفاصيلها والتي حققت ما كان يتوقع منها حسب رأيهم.
    resident representatives have consistently expressed the conviction that DSS supports and entrenches their role as coordinator and focal point both as UNDP resident representatives and as resident coordinators. UN وعلى هذا النحو، أعرب دائما الممثلون المقيمون عن اقتناعهم بأن خدمات الدعم الانمائي تدعم وترسخ دورهم كمنسقين ومراكز تنسيق بوصفهم ممثلين مقيمين وبوصفهم منسقين مقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    resident representatives valued their ability to involve local consultants. UN وقام الممثلون المقيمون بتقييم قدرتهم على اشتراك خبراء استشاريين محليين .
    The Administrator does not disagree with the fact that the guidelines cover a wide spectrum of areas in which DSS can be used by resident representatives to enhance their substantive capacity. UN ولا يعارض مدير البرنامج أن المبادئ التوجيهية تغطي طائفة واسعة من المجالات التي يمكن أن يستخدم فيها الممثلون المقيمون خدمات الدعم الانمائي لتعزيز قدرتهم الفنية.
    resident coordinators must ensure cohesion and assist all agencies including non-resident ones. UN ويجب أن يكفل الممثلون المقيمون عملية الترابط وأن يساعدوا جميع الوكالات بما في ذلك الوكالات غير المقيمة.
    Country director posts were established in countries where the resident coordinators/resident representative were taking on a growing number of additional complex responsibilities. UN وأنشئت وظائف المديرين القطريين في البلدان التي يضطلع فيها المنسقون المقيمون/الممثلون المقيمون بعدد متزايد من المسؤوليات الإضافية المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more